ôi, avril thối, e đag tính đăng pài nì, dám ngáng chân e :)) đăg trước... thối ;;)
Shoreline - Anna Bergendahl
LỜI BÀI HÁT
avril2511 ...
Ever since i was eight or nine
I've been standing on the shoreline
Always waiting
For something lasting
Loose your hunger, you lose your way
Get confused and you fade away
Oh this town
Kills you when you are young
Oh this town
Kills you when you are young
I'm not the boy i used to be
This town has got the youth of me
All eyes turn hollow
From the work of sorrow
Standing on the paving
By the office building
They've got so much to do
Never time for you
We are shadows
Oh we're shadows
Shadows in the alley
You die when you're young
You die when you're young
You die when you're young
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Từ khi tôi lên tám hoặc chín
Tôi cứ đứng trên bờ biển
Luôn đợi chờ điều gì đó vĩnh hằng
Buông rơi niềm khát khao, bạn sẽ đánh mất lối đi của mình
Để rồi bối rối và bạn dần biến mất
Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ
Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ
Tôi không còn là cậu bé ngày xưa
Thị trấn này đã lấy đi tuổi trẻ của tôi
Những đôi mắt trở nên trống rỗng
Vì những nỗi đau buồn
Đứng trên vỉa hè
Bên một công sở
Họ có quá nhiều việc
Không thời gian đâu mà dành cho bạn
Chúng ta là những cái bóng
Chúng ta là những cái bóng
Cái bóng trong ngõ hẻm
Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ
Tôi cứ đứng trên bờ biển
Luôn đợi chờ điều gì đó vĩnh hằng
Buông rơi niềm khát khao, bạn sẽ đánh mất lối đi của mình
Để rồi bối rối và bạn dần biến mất
Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ
Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ
Tôi không còn là cậu bé ngày xưa
Thị trấn này đã lấy đi tuổi trẻ của tôi
Những đôi mắt trở nên trống rỗng
Vì những nỗi đau buồn
Đứng trên vỉa hè
Bên một công sở
Họ có quá nhiều việc
Không thời gian đâu mà dành cho bạn
Chúng ta là những cái bóng
Chúng ta là những cái bóng
Cái bóng trong ngõ hẻm
Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ