LỜI BÀI HÁT

Ever since i was eight or nine
I've been standing on the shoreline
Always waiting
For something lasting
Loose your hunger, you lose your way
Get confused and you fade away

Oh this town
Kills you when you are young
Oh this town
Kills you when you are young

I'm not the boy i used to be
This town has got the youth of me
All eyes turn hollow
From the work of sorrow

Standing on the paving
By the office building
They've got so much to do
Never time for you

We are shadows
Oh we're shadows
Shadows in the alley

You die when you're young
You die when you're young
You die when you're young


Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

avril2511 Cập nhật: Lucifer / 15-05-2011...
Từ khi tôi lên tám hoặc chín
Tôi cứ đứng trên bờ biển
Luôn đợi chờ điều gì đó vĩnh hằng
Buông rơi niềm khát khao, bạn sẽ đánh mất lối đi của mình
Để rồi bối rối và bạn dần biến mất

Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ
Ôi thị trấn này
giết chết bạn khi bạn còn trẻ

Tôi không còn là cậu bé ngày xưa
Thị trấn này đã lấy đi tuổi trẻ của tôi
Những đôi mắt trở nên trống rỗng
Vì những nỗi đau buồn

Đứng trên vỉa hè
Bên một công sở
Họ có quá nhiều việc
Không thời gian đâu mà dành cho bạn

Chúng ta là những cái bóng
Chúng ta là những cái bóng
Cái bóng trong ngõ hẻm

Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ
Bạn chết khi còn trẻ

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ilovemama 03-05-2011
ôi, avril thối, e đag tính đăng pài nì, dám ngáng chân e :)) đăg trước... thối ;;)

Xem hết các bình luận