レンラクマダー - Renraku Madaa - Why Don't You Call Yet? (ft.Kagamine Len) - Live-P

0    | 10-03-2011 | 884


LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
にぎやかな街の中へ
慣れないジャケットで
駆けてそのまま消えた
行き場所も言わないから
君は今頃 戸惑っている

「本当にキミの事が好きだ」
なんて言っちゃって
信じてない君の顔が
切なくて 辛いんだ

会いたいよ…
…会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
「……何よ?」
とか言われそうで
こっちからは
連絡出来ないよぉ…

とりあえず 手を合わせて
「待たせてスマン」
と君が謝っている
「あれ? やっぱ機嫌悪い?ww」
なんて二人で 笑えればいいね

ねぇ 会いたいよ…
…会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
もし誤解が生まれたなら
何がいけなかったんだろう

例えば―――――

君がいないと僕は 
うまく笑えないから 傍にいてよ…

子供っぽくていい
そんなトコが好き 
要は『今の君』が好き
だから ねぇ
『そのまま』で

会いたいよぉ…
…会えないの?
ずっと着信を待ち続けてる
「…何よ?」
とか言われそうで
こっちからは
連絡出来ないよぉ…

==Romaji==
nigiyaka na machi no naka e
nare nai jacket de
kakete sono mama kieta
iki basho mo iwa nai kara
kimi wa imagoro tomadotte iru

"hontō ni kimi no koto ga suki da!
nante icchatte
shinjite nai kimi no kao ga
setsunakute tsurai nda

ai tai yo...
...ae nai no?
zutto chakushin o machi tsuzuketeru
"......nani yo?"
toka iwaresō de
kocchi kara wa
renraku deki nai yō...

tori aezu te o awasete
"matasete suman"
to kimi ga ayamatte iru
"are? yappa kigen warui? lol lol"
nante futari de warae reba īne

nē ai tai yo...
...ae nai no?
zutto chakushin o machi tsuzuketeru
moshi gokai ga umareta nara
nani ga ikenakatta ndarō

tatoeba------

kimi ga inai to boku wa
umaku warae nai kara soba ni ite yo...

kodomo ppokute ī
sonna toko ga suki
yō wa "ima no kimi" ga suki
dakara nē
"sono mama" de

ai tai yō...
...ae nai no?
zutto chakushin o machi tsuzuketeru
"...nani yo?"
toka iware sōde
kocchi kara wa
renraku deki nai yō...

==Trans==
Into the busy town
I ran in a new jacket and didn't come back to you
Because I didn't tell you where I was going
You must have been puzzled by now

"I really love you" I said
But I can tell you dont believe me from your face and it awfully hurts me.
I wanna see you.. Dont you wanna meet me anymore?
I've been waiting for your call.
Because I'm afraid of you say "...... What?"
I can't make a call to you

I tried to show you my apologies
"Sorry I'm late." like always.
"Um, I guess you are mad at me?"
I hope we can giggle like that again.

Hey, I wanna see you.. Dont you wanna meet me anymore?
I've been waiting for your call.
If you've got the wrong idea
Tell me what made you so

For example.
Because I can't simple
Without you? But please stay by my side..
I dont care even if you behave like a child
I like that part of you
I mean I love you "as you are"
So please, please, don't change yourself

I wanna see you.. Dont you wanna meet me anymore?
I've been waiting for your call.
Because I'm afraid of you say "...... What?"
I can't make a call to you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vội vàng vào thị trấn,
Tôi chạy mải trong chiếc áo jacket mới và không quay lại với em
Vì tôi không nói tôi sắp đi đâu
Chắc bây giờ em đang bối rối lắm

Tôi nói yêu em,
Nhưng nhìn nét mặt em, tôi biết em chẳng tin đâu
Và điều đó làm tôi đau lòng lắm
Tôi muốn gặp em... Không muốn gặp tôi nữa à?
Tôi đợi cuộc gọi của em
Vì tôi sợ em sẽ nói "...Gì cơ?"
Nên tôi chẳng thể gọi cho em

Tôi cố biện bạch với em
"Xin lỗi anh lại trễ rồi", như mọi khi ấy
"Ừm, chắc anh lại dỗi em đấy à?"
Tôi mong chúng mình lại có thể rúc rích cười như thế

Này, tôi muốn gặp em... Em không muốn gặp tôi nữa sao?
Tôi đã đợi cuộc gọi của em
Nếu em hiểu nhầm,
Hãy nói tôi nghe lý do

Ví dụ như,
Vì tôi không thể rời em ra được? Nhưng xin hãy ở lại bên tôi
Tôi chẳng bận tâm dù em cư xử như một đứa trẻ con
Đó là điều tôi thích ở em
Ý tôi là tôi yêu chính con người em
Nên xin đừng, đừng thay đổi bản thân mình

Tôi muốn gặp em... Không muốn gặp tôi nữa à?
Tôi đã đợi cuộc gọi của em đấy
Vì tôi sợ em sẽ nói "...Gì cơ?"
Nên tôi chẳng thể gọi cho em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận