Celluloid (ft.Yuyoyuppe) - baker

0    | 16-04-2011 | 1250


PV này lạ 0_o

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
いつまでも 遠い過去でも
君がいて 僕がいて
道の果て 見えない不安も
小さな声 押し殺して

冷たい空気も 止まない雨も
重い心も 言葉も
光が差し込んで 歩き出せるのは
いつだろう

色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな

騒ぎ出す 微かな予感を
溢れ出す 期待を
少しずつ 探し続けても
虚しいだけ いらない

つまらない一日が終わり
長い夜は恐くて
また朝が来るけど 何も見えないのは
何故だろう

何一つ変わらない 待ち続けてても
誰も救われないけれど
希望なんてなくても 僕は生きてくから
そんな強がり 虚しく響いていた

呼吸さえ 覚束ず
全て僕のせいだけど
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
前だけ見つめているよ

色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな

==Romaji==
itsu made mo tōi kako demo
kimi ga ite boku ga ite
michi no hate mie nai fuan mo
chīsa na koe oshi koroshite

tsumetai kūki mo yama nai ame mo
omoi kokoro mo kotoba mo
hikari ga sashi konde aruki daseru nowa
itsu darō

iro aseta kono iro mo kimi ni tsutae tai
nan no imi mo nai keredo
yoake wa konai yo to kikoe nai furi shite
itsu no hi nika waratte irareru kana

sawagi dasu kasuka na yokan o
afure dasu kitai o
sukoshi zutsu sagashi tsuzuke temo
munashī dake ira nai

tsumara nai ichi nichi ga owari
nagai yoru wa kowakute
mata asa ga kuru kedo nani mo mie nai nowa
naze darō

nani hitotsu kawara nai machi tsuzukete temo
dare mo sukuware nai keredo
kibō nante naku temo boku wa iku teku kara
sonna tsuyogari munashiku hibiite ita

kokyū sae obo tsukazu
subete boku no sei dakedo
kiki tai oto ga aru yo shiri tai koto mo aru yo
mae dake mitsumete iru yo

iro aseta kono iro mo kimi ni tsutae tai
nan no imi mo nai keredo
yoake wa konai yo to kikoe nai furi shite
itsu no hi nika waratte irareru kana

==Eng Trans==
Always, even in the past
There was you, and there was me
At the end of the road, there was invisible uneasiness
surpressing a small voice

The cold air and the rain that doesn't stop
The heavy heart and words
When the light shows, I will start to walk,
but when is that?

I want to tell you about the fading colors
but there is no meaning
When daybreak comes, I pretend not to hear
the day that you finally laugh

After feeling so dim, an excited feeling
will someday overflow
Even if little by little, I continue to look for it
I don't need it to be empty

The first day of pain is over
But a long night of fear is awaiting
I don't see how I could live through another morning,
why is that?

Nothing is changing, I continue to wait
nobody is saved
"Even if there isn't hope, I still live"
such a bluff sounded so empty

Breath is getting hard
Everything is my fault
There is a sound I want to hear, there is something I want to know
But I'm only looking forward

I want to tell you about the fading colors
but there is no meaning
When daybreak comes, I pretend not to hear
the day that you finally laugh

Cre: xxKMSakura

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Luôn luôn, dù ở trong quá khứ
Cũng đã từng có em và có tôi
Phía cuối con đường, một nỗi lo lắng mơ hồ
Làm giọng nói chúng ta nghẹn lại

Gió lạnh cứ thổi và mưa vẫn rơi
Trái tim và những lời nói trĩu nặng
Khi ánh sáng xuất hiện, tôi sẽ bắt đầu bước đi
Nhưng đến khi nào?

Tôi muốn nói với em về những màu sắc nhạt phai
Nhưng không có ý nghĩa gì cả
Khi bình minh đến, tôi giả vờ không nghe tiếng
Em cười

Sau những mơ hồ, một niềm hạnh phúc
Sẽ tuôn trào một ngày nào đó
Dù chỉ từng chút, từng chút một thôi, tôi cũng sẽ tiếp tục tìm kiếm
Tôi không cần sự trống rỗng

Ngày đầu tiên của nỗi đau đã qua đi
Nhưng một đêm dài sợ hãi vẫn đang chờ đợi
Tôi không hiểu mình sẽ sống qua một buổi sáng nữa như thế nào,
Tại sao lại như vậy?

Không có gì thay đổi, tôi vẫn tiếp tục đợi chờ
Không ai được cứu vớt
"Dù không còn hy vọng, tôi vẫn tồn tại"
Một lời nói trống rỗng

Chỉ hít thở cũng thật khó
Tất cả là lỗi của tôi
Có một âm thanh tôi muốn nghe, có một điều tôi muốn biết
Nhưng tôi vẫn mong mỏi

Tôi muốn nói với em về những màu sắc nhạt phai
Nhưng không có ý nghĩa gì cả
Khi bình minh đến, tôi giả vờ không nghe tiếng
Em cười

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận