LỜI BÀI HÁT

[Joy] ...

Standing at the bus stop with my shopping in my hands
when i'm over-hearing elder ladies,
As the rumours start to fly
You hear them in the school yard
In the scrap yard
In the chip shop
In the phone box
In the pool hall
At the shoe store
Every corner turn around

It started with a school girl
Who was running, Running home to her Mam and Dad
Told them she was playing, in the change room,
Of the local football side, They said tell us again,
She told them again, tell us the truth, they find it hard to believe
'Cause he taught our Steve, even trained me,
Taught uncle John who's a father of three

Only takes one tree, to make a thousand matches
Only takes one match, to burn a thousand trees
A thousand trees

You see it in the classroom
In the swimming pool
Where the match-stick men are made
At the scout's hall
At the football
Where the wise we trust are paid
They all honour his name
He did a lot for the game
Got his name knocked up above the sports ground gates
Now they're ripping them down, stamping the ground
Picture gathers dust in the bar in the lounge

It takes one tree, to make a thousand matches
Only takes one match, to burn a thousand trees
A thousand trees

Wake up, and smell the rain
Shake up, he's back to stay
Hasn't been on a holiday
His growing seeds don't believe
Why he's been away

In the school yard
Changing room
Playing fields
Bathroom
Phone box
Office blocks
Corners turn around
They keep doubting the flame, tossing the blame
Got his name knocked up above the sports ground gates
now they're ripping them down, stamping the ground
Picture gathers dust in the bar, in the lounge

Only takes one tree, to make a thousand matches
Only takes one match, to burn A thousand trees
A thousand trees
A thousand trees
A thousand trees

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Over_and_over Cập nhật: whatgoeswrong? / 28-06-2011...
Đứng trước trạm xe buýt với đống đồ shopping trên tay
Tôi phải nghe quá nhiều chuyện ngồi lê đôi mách của mấy bà cô già
Khi tin đồn bắt đầu lan truyền
Bạn sẽ nghe được chúng ngay cả trên sân trường
Trên sân phế liệu
Trong tiệm khoai tây rán
Trong hộp điện thoại công cộng
Trong bể bơi thành phố
Trong hiệu bán giày
Tất cả mọi ngóc ngách bạn có thể đến

Chuyện bắt đầu từ một nữ sinh nọ
Cô ấy chạy đến chỗ bố mẹ mình
Nói với họ cô đang vui chơi, trong phòng thay đồ
Của khu bóng đá địa phương, họ liền bảo hãy nói lại với họ lần nữa
Cô ấy nhắc lại, nói với họ sự thật, nhưng họ thấy điều đó thật khó tin
Vì ông ấy đã từng dạy Steve của chúng tôi, và cũng đã từng dạy tôi
Dạy chú John, người mà giờ đã trở thành bố của ba đứa trẻ

Chỉ mất một cái cây, để làm nên hàng ngàn que diêm
Và cũng chỉ một que diêm, để đốt hàng ngàn cái cây
Hàng ngàn cái cây

Bạn nhìn thấy nó trong lớp học
Trong bể bơi
Nơi bộ phim Matchstick men được thực hiện
Ở tàu trinh sát thành phố
Ở sân đá bóng
Nơi sự thông thái chúng tôi tin tưởng đều phải trả giá
Họ đều trân trọng gọi tên anh ta
Anh ấy đã cống hiến rất nhiều cho trận đấu
Tên anh ấy gắn liền với khu thể thao này
Bây giờ họ đang xé chúng đi, giậm chân xuống đất
Những bức tranh đầy bụi nằm trên chấn song và trên ghế dài

Chỉ mất một cái cây, để làm nên hàng ngàn que diêm
Và cũng chỉ một que diêm, để đốt hàng ngàn cái cây
Hàng ngàn cái cây

Thức dậy đi, và hít hà mùi của mưa
Lắc lư đi, anh ấy đã trở lại
Nhưng không phải vào ngày nghỉ
Những hạt giống đang lớn của anh ấy không tin
Sao anh ấy lại đi xa

Trên sân trường
Trong phòng thay đồ
Trong sân chơi
Phòng tắm
Hộp điện thoại
Những khoảnh đất công cộng
Mọi ngóc ngách mà bạn có thể đến
Họ nghi ngờ sự nổi tiếng, phỉ bảng những lời khiển trách
Tên anh ấy gắn liền với khu thể thao này
Bây giờ họ đang xé chúng đi, giậm chân xuống đất
Những bức tranh đầy bụi nằm trên chấn song và trên ghế dài

Chỉ mất một cái cây, để làm nên hàng ngàn que diêm
Và cũng chỉ một que diêm, để đốt hàng ngàn cái cây
Hàng ngàn cái cây
Hàng ngàn cái cây
Hàng ngàn cái cây




Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận