Bài ngợi ca tình yêu...

LỜI BÀI HÁT

.-=: Español :=-.

Azul la mañana es azul
el sol si le llamo vendrá
se detendrá en mi voz
y hasta la eternidad
en su camino irá hacia otro azul

Después, yo no sé si hay después
si el sol volverá a despertar
porque la canción no ha de ser verdad
porque en carnaval

es que te busco yo
aunque no habrás de estar
y mentira tu voz en el azul

Después, yo no sé si hay después
si el sol volverá a despertar
porque la canción no ha de ser verdad
porque en carnaval


.-=: English :=-.

Blue, the morning's blue
If I call the sun, it will come
And it will stop in my voice
For all eternity
On its way to another blue

Afterward, I don't know if there's an afterward
If the sun will wake up again
As the song can't be true
As during the carnival

I'm searching for you
Even if you shall not be there
And your voice will lie in the blue

My heart will sing, my reason to live
It will sing without speaking, without feeling

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

lucky Cập nhật: h0ang.bk91 / 22-07-2011...
Buổi sáng trong xanh
Nếu tôi gọi mặt trời, mặt trời sẽ thức dậy
Và tôi sẽ ngừng gọi
Với tất cả sự vĩnh cửu
Trên đường đi của nó tới một nơi màu xanh khác

Sau này, tôi không biết nếu sau này
Nếu mặt trời thức dậy một lần nữa
Khi bài hát không thể trở thành sự thực
Như trong các lễ hội

Tôi đang tìm kiếm cho em
Thậm chí nếu em không được có điều đó
Và giọng nói của em sẽ chìm đắm trong màu xanh

Trái tim tôi sẽ hát vang, lí do tôi sống
Trái tim tôi sẽ hát mà không cần nói, không cần cảm nhận.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận