帘幽梦 / Yi Lian You Meng / Dream Behind the Curtain (Dream Link 2 OST) - 张嘉倪/Zhang Jia Ni/Trương Gia Nghê

0    | 31-01-2012 | 3034

LỜI BÀI HÁT

======Chinese======
我有一帘幽梦

不知与谁能共
多少秘密在其中
欲诉无人能懂
窗外更深露重
今夜落花成冢
春来春去俱无踪
徒留一帘幽梦
谁能解我情衷
谁将柔情深种
若能相知又相逢
共此一帘幽梦

窗外更深露重
今夜落花成冢
春来春去俱无踪
徒留一帘幽梦

谁能解我情衷
谁将柔情深种
若能相知又相逢
共此一帘幽梦

窗外更深露重
今夜落花成冢
若能相知又相逢
共此一帘幽梦

=======Hanyu pinyin======
Wo you yi lian you meng

bu zhi yu shei neng gong
Duo shao mi mi zai qi zhong
yu su wu ren neng dong
Chuang wai geng shen lu zhong
jin ye luo hua cheng zhong
Chun lai chun qu ju wu zong
tu liu yi lian you meng
Shei neng jie wo qing zhong
shei jiang rou qing shen zhong
Ruo neng xiang zhi you xiang feng
gong ci yi lian you meng

Chuang wai geng shen lu zhong
jin ye luo hua cheng zhong
Chun lai chun qu ju wu zong
tu liu yi lian you meng

Shei neng jie wo qing zhong
shei jiang rou qing shen zhong
Ruo neng xiang zhi you xiang feng
gong ci yi lian you meng

Chuang wai geng shen lu zhong
jin ye luo hua cheng zhong
Ruo neng xiang zhi you xiang feng
gong ci yi lian you meng

======Translation======

I have a dream behind the curtain
with whom to share I do not know
[I] desire to share so many secrets hidden within
which no one can understand

Outside the window following the heavy dew
tonight falling flowers form a mound
Spring comes and goes leaving behind no trace
except a dream behind the curtain

The one who can understand my innermost feelings
will be the one who shall plant love's most profound seed
If perchance [we] are able to meet and mutually understand
together [we] can share this dream behind the curtain

Outside the window following the heavy dew
tonight falling flowers form a mound
Spring comes and goes leaving behind no trace
except a dream behind the curtain

The one who can understand my innermost feelings
will be the one who shall plant love's most profound seed
If perchance [we] are able to meet and mutually understand
together [we] can share this dream behind the curtain

Outside the window following the heavy dew
tonight falling flowers form a mound
If perchance [we] are able to meet and mutually understand
together [we] can share this dream behind the curtain

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi có một bức rèm u mộng
Nhưng tôi không biết bày tỏ cùng ai
Tôi muốn sẻ chia bao bí mật cất giấu
Nhưng không ai hiểu thấu được

Ngoài cửa sổ sương rơi nặng hạt
Đêm nay hoa rơi thành đống
Xuân tới, xuân đi không không báo hiệu
Chỉ còn lại một bức rèm u mộng

Không ai thấu được nỗi lòng thầm kín của tôi
Ai sẽ là người trồng hạt giống của cây tình yêu sâu đậm nhất
Nếu đôi ta có thể tương phùng và cùng đồng cảm
Cùng nhau hai ta có thể chia sẻ bức rèm u mộng này

Ngoài cửa sổ sương rơi nặng hạt
Tối nay hoa rơi thành đống
Xuân tới, xuân đi không không báo hiệu
Chỉ còn lại một bức rèm u mộng

Không ai thấu được nỗi lòng thầm kín của tôi
Ai sẽ là người trồng hạt giống của cây tình yêu sâu đậm nhất
Nếu đôi ta có thể tương phùng và hiểu lòng nhau
Cùng nhau hai ta có thể chia sẻ bức rèm u mộng này

Ngoài cửa sổ sương rơi nặng hạt
Tối nay hoa rơi thành đống
Nếu đôi ta có thể tương phùng và cùng đồng cảm
Cùng nhau hai ta có thể chia sẻ bức rèm u mộng này

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 16-02-2012
Hix hix, tên bài hát hay nghệ sĩ gì cũng vậy, có dấu "/" mọi người chịu khó chừa khoảng trống hai bên ra... : )

Xem hết các bình luận