おなじ話/ Onaji Hanashi/ The Same Story - Humbert Humbert

1    | 04-03-2012 | 1948

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==

どこにいるの?
窓のそばにいるよ

何をしてるの?
何にもしてないよ

そばにおいでよ
今行くから待って

話をしよう
いいよ、まず君から

どこにいるの?
君のそばにいるよ

何を見てるの?
君のこと見てるよ

どこへ行くの?
どこへも行かないよ

…… 
ずっとそばにいるよ

それから
僕は君を見つめ

それから
いつもおなじ話

どこにいるの?
となりの部屋にいるよ

何をしてるの?
手紙を書いてるの

そばにいるの?
でももう行かなくちゃ

話をしよう
……

それから
僕は君を見つめ

それから
泣きながらわらった
さようなら
ゆうべ夢を見たよ

さようなら
いつもおなじ話

==Romanization==

Doko ni iru no?
Mado no soba ni iru yo

Nani wo shiteru no?
Nani mo shitenai yo

Soba ni oide yo
Ima iku kara matte

Hanashi wo shiyou
Ii yo, mazu kimi kara

Doko ni iru no?
Kimi no soba ni iru yo

Nani wo miteru no?
Kimi no koto miteru yo

Doko e iku no?
Doko e mo ikanai yo

...
Zutto soba ni iru yo

Sore kara
Boku wa kimi wo mitsume

Sore kara
Itsumo onaji hanashi

Doko ni iru no?
Tonari no heya ni iru yo

Nani wo shiteru no?
Tegami wo kaiteru no

Soba ni iru no?
Demo mou ikanakucha

Hanashi wo shiyou
...

Sore kara
Boku wa kimi wo mitsume

Sore kara
Nakinagara waratta

Sayounara
Yuube yume wo mita yo

Sayounara
Itsumo onaji hanashi

==Engtrans==
Where are you?
*I'm right here beside the window

What are you doing?
I'm not doing anything

Come here beside me
I'll be there just wait for a minute

Let's talk
It's ok, you first

Where are you now?
I'm right here beside you

What are you looking at?
I'm looking at you

Where are you going?
I'm not going anywhere

I'll be always here right beside you

And then,
I took a gaze on you

And then,
It's always the same story

Where are you?
I'm beside your room

What are you doing?
I'm writing a letter

Are you there?
But I have to go soon

Let's talk.
……

And then,
I took a gaze on you

And then,
I laughed while crying

Goodbye
I saw a dream last night

Goodbye
It will always be the same story

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em ở đâu vậy?
''Em ngồi bên cửa sổ''.

Em đang làm gì thế?
''Em chẳng làm gì cả''.

Hãy đến đây bên anh
''Em sẽ đến, đợi em chút ''.

Nói chuyện chút em nhé
''Được thôi, anh nói trước đi''.

Em đang ở đâu thế?
''Em ngay cạnh anh đây''.

Em đang nhìn gì thế?
''Em chỉ nhìn anh thôi''.

Em sẽ đi đâu đây?
''Em chẳng đi đâu cả''.

Em vẫn luôn ở bên anh.

Và sau đó,
Anh chỉ nhìn em thôi
Và rồi,
Chuyện cũng chỉ có vậy.

Em ở đâu thế?
''Em đang ở trong phòng''.

Em làm gì thế?
''Em đang viết thư thôi''.

Em ở đó chứ?
''Nhưng em đi ngay đây''.

Nói chuyện chút đi.
.............

Và rồi,
Anh chỉ nhìn em thôi.

Và thế là,
Anh vừa cười vừa khóc.

Tạm biệt nhé
Tối qua anh có một giấc mơ.

Tạm biệt nhé,
Đó luôn luôn là một câu chuyện xưa cũ...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận