아름다운 아픔 / Beautiful Pain (A Gentleman's Dignity OST) - Kim Min Jong / 김민종

0    | 28-07-2012 | 4857

335932resize.png


Tập phim mới nhất của series truyền hình "A Gentleman's Dignity" đã đưa người xem truyền hình trở về những ngày xa xưa bằng cách phát một bài "hit" của năm 2000.

Vào tập 17 phát sóng ngày 21 tháng 7, Im Mae Ari (Yoon Ji Ni đóng) đã tha thiết cầu xin Choi Yoon nói lời yêu với cô và giữ cô lại. Nhưng Choi Yoon, vì khoảng cách quá lớn 17 tuổi, đã không thể chấp nhận, và anh bỏ đi.

Ca khúc được phát trong suốt cảnh quay đầy nước mắt này là "Beautiful Pain" do Kim Min Jong trình bày. "Beautiful Pain" là bài hát nằm trong album thứ 6 của Kim Min Jong "Why", phát hành vào năm 2000.

Tuy bài hát đã được phối khí lại theo cách khác, là phiên bản năm 2012 và là nhạc phim cho "A Gentleman's Dignity", nhưng nó vẫn làm bật lên giọng hát độc đáo của Kim Min Jong (người đang thủ vai Choi Yoon).

Với phần ca từ da diết và sự chân thành trong giọng hát của Choi Yoon, bài hát đã "khắc họa" thành công mối quan hệ tình cảm của Im Mae AriChoi Yoon. Và sau 12 năm, nó lại một lần nữa trở nên vô cùng phổ biến.

*Lược bỏ phần không liên quan*


(Cre: enewsworld
Vietrans: Yong.ism@kites.vn)

LỜI BÀI HÁT

zuzu~ ...

•·.·´¯`·.·• KOREAN •·.·´¯`·.·•

더 기다려 줄게 너를 향한 나의 그리움으로
그토록 널 사랑하기에 오랜 시간을 소중히 견딜 수 있었어

난 익숙해졌어 어떤 날은 울기만 했었지만
그래도 그런 아픔이 날 떠난 널 날 버린 널 더 높게 만들었어

자유롭게 더 지내도 난 괜찮아 더 있을게 이렇게
나보다 널 사랑한 날 위해 아름다운 아픔을 느끼며

또 눈물이 흘러 편안하게 기다리려 했지만
그래도 그런 눈물이 날 떠난 널 날 버린 널 더 높게 만들었어

자유롭게 더 지내도 난 괜찮아 더 있을게 이렇게
나보다 널 사랑한 날 위해 아름다운 아픔을 느끼며 (x2)

아름다운 아픔을 느끼며

•·.·´¯`·.·• ROMANIZATION •·.·´¯`·.·•

deo gidaryeo julge neoreul hyanghan naui geuriumeuro
geutorok neol saranghagie oraen siganeul sojunghi gyeondil su isseosseo

nan iksukhaejyeosseo eotteon nareun ulgiman haesseotjiman
geuraedo geureon apeumi nal tteonan neol nal beorin neol deo nopge mandeureosseo

jayuropge deo jinaedo nan gwaenchanha deo isseulge ireoke
naboda neol saranghan nal wihae areumdaun apeumeul neukkimyeo

tto nunmuri heulleo pyeonanhage gidariryeo haetjiman
geuraedo geureon nunmuri nal tteonan neol nal beorin neol deo nopge mandeureosseo

jayuropge deo jinaedo nan gwaenchanha deo isseulge ireoke
naboda neol saranghan nal wihae areumdaun apeumeul neukkimyeo (x2)

areumdaun apeumeul neukkimyeo

•·.·´¯`·.·• ENG TRANS •·.·´¯`·.·•

I’ll wait for you more, with my longing for you
Because I love you so much, I was able to preciously endure for a long time

I got used to it although I cried on some days
Still, that kind of pain raised you up higher for me
You, who left me – you, who cast me aside

Even if you live more freely, I’m alright
I will stay here like this even more
I will feel a beautiful pain because I love you more than myself (*)

Tears fall again although I tried to comfortably wait
Still, those tears raised you up higher for me
You, who left me – you, who cast me aside

Even if you live more freely, I’m alright
I will stay here like this even more
I will feel a beautiful pain because I love you more than myself (x2)

As I feel this beautiful pain

(*) Câu gốc được trans từ pop!gasa là 'Instead of just me but for me who loved you, I will feel this beautiful pain' nhưng sau khi mình hỏi lại, họ đã giải thích bằng câu này để làm rõ nghĩa hơn.

(Korean: kpopparazzi
Romanization: kpopparazzi
Eng trans: pop!gasa)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

zuzu~...
Anh sẽ đợi chờ em, cùng với nỗi niềm mong mỏi ấy
Anh có thể cố gắng chịu đựng dài lâu thêm nữa bởi anh yêu em rất nhiều

Anh đã quen với điều đó dẫu rằng có những ngày anh đã khóc
Thế nhưng, nỗi đau ấy lại khiến em cứ lớn dần lên trong anh
Em – người đã bỏ rơi anh, em – người đã vứt bỏ anh

Dù em có sống tự do hơn, cũng không sao cả
Anh vẫn sẽ lưu lại nơi đây, sẽ vẫn là như thế
Vì anh đã yêu em hơn chính bản thân mình, anh sẽ cảm nhận nỗi đau ngọt ngào này

Nước mắt vẫn tuôn rơi dẫu rằng anh đã cố bình tâm chờ đợi
Thế nhưng, những giọt nước mắt ấy lại khiến em cứ lớn dần lên trong anh
Em – người đã bỏ rơi anh, em – người đã vứt bỏ anh

Dù em có sống tự do hơn, cũng không sao cả
Anh vẫn sẽ lưu lại nơi đây, sẽ vẫn là như thế
Vì anh đã yêu em hơn chính bản thân mình, anh sẽ cảm nhận nỗi đau ngọt ngào này (x2)

Anh đã cảm nhận được nỗi đau ngọt ngào này

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
03-08-2012 zuzu~ Chú Jong năm nay đã là 41 tuổi rồi, có khi nào chú định "ém hàng" đến năm 50 ko? ;)) Xem perf mới thấy biểu cảm của chú thật là dữ dội, cái cách cầm mic lâu rồi mới thấy :))
...
31-07-2012 Alamanda Bud Nghệ sĩ thì lập gia đình muộn cũng ko lạ :D Chắc tại quan niệm "Vợ đẹp là vợ người ta" nên "Zai đẹp là zai người khác" :))
...
31-07-2012 zuzu~ Mình cũng ko biết cho đến phim này :)
Chú ko những là ca sĩ mà còn là ca sĩ đã debut từ năm 1992, lại thêm do SM quản lý. Đáng buồn là tới giờ vẫn chưa vợ con gì *chiệp*

Xem hết các bình luận