Anything Goes - Ella Fitzgerald
Jigalo: một người đàn ông chơi bời với nhiều người đàn bà khác dù họ đã vợ con hoặc bạn gái rồi.
Heaven knows: Là một thành ngữ, khi người khác nói câu này, có nghĩa là họ chẳng biết gì hết
Anyone knows: Cái gì cũng được, nhưng ở đây có lẽ nó mang hàm ý mỉa mai hơn.
Puritans, Plymount Rock, xem ở đây:http://vi.wikipedia.org/wiki/Thanh_gi%C3%A1o
Mong được nhận thêm nhiều góp ý của các bạn.
24/6: Sửa lại bản dịch
LỜI BÀI HÁT
Times have changed,
And we've often rewound the clock,
Since the Puritans got a shock,
When they landed on Plymouth Rock,
If today, any shock they should try to stand,
Steada' landing on Plymouth Rock,
Plymouth Rock would land on them.
In olden days a glimpse of stockings,
Was looked on as something shocking,
Now heaven knows,
Anything goes.
Good authors too who once knew better words,
Now only use four-letter words,
Writting prose,
Anything Goes.
The world has gone mad today,
And goods bad today,
And blacks white today,
And days night today,
When most guys today,
That women prize today,
Are just silly jigalo's.
So though I'm not a great romance,
I know that I'm bound to answer,
When you propose,
Anything goes.
The world has gone mad today,
And goods bad today,
And blacks white today,
And days night today,
When most guys today,
That women prize today,
Are just silly jigalo's.
So though I'm not a great romance,
I know that I'm bound to answer,
When you propose,
Anything goes,
Anything goes.
LỜI DỊCH
Và chúng ta vẫn thường lên dây lại đồng hồ
Từ khi nhóm Thanh giáo đã bị kinh động
Khi họ cho di dân đến mỏm đá Plymount
Nếu là ngày nay, họ sẽ phải chịu đựng mọi sự bất ngờ
Thay vì được đặt chân lên mỏm đá Plymouth
Plymouth sẽ từ chối họ
Từ những ngày xa xưa, những bước chân đầu tiên
Được xem như điều bất ngờ lắm
Giờ thì có ai biết được
Mọi sự đều tốt đẹp như thế.
Những tác gia vĩ đại,
Đã từng biết đến những từ ngữ tuyệt vời hơn thế
Giờ học hỉ sử dụng những từ bốn chữ để viết văn xuôi
Mọi sự đều tốt đẹp.
Ngày nay cả thế giới điên hết rồi
Ngày nay những điều tốt đẹp trở nên gớm ghiếc
Ngày nay mọi thứ đổi đen thành trắng
Ngày nay ban ngày hóa thành đêm đen
Khi hầu hết những thằng đàn ông
Mà ngày nay bọn đàn bà lấy làm tự hào
Đều chỉ là những thằng Sở khanh đần độn
Nên là, dù tôi đây không được lãng mạn cho lắm
Tôi cũng chắc chắn sẽ đáp lại lời cầu hôn của anh
Mọi sự đều tốt đẹp như thế.
Ngày nay cả thế giới điên hết rồi
Ngày nay những điều tốt đẹp trở nên gớm ghiếc
Ngày nay mọi thứ đổi đen thành trắng
Ngày nay ban ngày hóa thành đêm đen
Khi hầu hết những thằng đàn ông
Mà ngày nay bọn đàn bà lấy làm tự hào
Đều chỉ là những thằng Sở khanh đần độn
Nên là, dù tôi đây không được lãng mạn cho lắm
Tôi cũng chắc chắn sẽ đáp lại lời cầu hôn của anh
Mọi sự đều tốt đẹp
Mọi thứ đều cứ thế trôi đi.