ไว้ใจได้กา / Wai Jai Dai Gah / Could It Be Trusted - Lanna Commins
Nguồn: http://www.thailandqa.com/forum/showthread.php?5085-Song-288-Wai-jai-dai-ga-lanna
LỜI BÀI HÁT
แต่ก่อนแต่ไร ไปแอ่วต่างได๋กัน
เฮาก็ไปโตยกัน ตึงวันแสนม่วนใจ๋
พอพบฮู้จักสาวชาวกรุงบ่เต้าใด
อ้ายก็ไปเอาอกเอาใจ๋แต่เขา
แค่เพียงบ่เมิน เชื่อกำเปิ้นแล้วกา
ฮู้จักเพียงหน้าตา ฮู้ใจ๋เปิ้นหรือเปล่า
ตึงวันเปิ้นมีป้อจายมาคอยเฝ้า
เป็นจะอี้แล้วคงบ่ดีไปไว้ใจ๋
เคยกิ๋นผักกาดจอ บ่เคยกิ๋นพิซซ่า
หากว่าลงต๊องจะยะจะได
เปิ้นบ่ไจ้คนเมือง บ่เมินหากเปิ้นลาไกล
อ้ายจะอู้จะไดบ่ออก
ก็บ่ได้หวง ทวงอะหยังวุ่นวาย
เป็นแต่เพียงเสียดาย ข้ากลัวอ้ายโดนหลอก
เปิ้นกึ้ดกับอ้ายจะไดก็บ่บอก
เป็นจะอี้แล้วอ้ายจะไว้ใจได้กา
* ปากแดงๆ จะไว้ใจได้กา
หน้าสวยๆ จะไว้ใจได้กา
แก้มขาวๆ จะไว้ใจได้กา
ตาหวานๆ จะไว้ใจได้กา
ใส่เอวลอย จะไว้ใจได้กา
นุ่งสั้นๆ จะไว้ใจได้กา
อยู่เมืองไกล จะไว้ใจได้กา
บ่ไจ้ข้าเจ้า จะไว้ใจได้กา
(*)
=================
dtae-gon-dtae-rai bpai aew dtaang dai gan
hao gor bpai dtoi gan dteung wan saen muan jai
por pop hoo-jak sao chao-groong bor dtao-dai
ai gor bpai ao-ok-ao-jai dtae kao
kae-piang bor mern cheua gam bpern laew gaa
hoo-jak piang naa-dtaa hoo jai bpern reu-bplao
dteung wan bpern mee bpor-jai maa koy fao
bpen ja ee laew kong bor dee bpai wai-jai
koie gin pak gaat jor bor koie gin pit-saa
haak-waa long dtong ja ya ja dai
bpern bor jai kon-meuang bor mern haak bpern laa glai
ai ja oo ja dai bor ok
gor bor dai huang tuang a yang woon wai
bpen dtae-piang sia-dai kaa glua ai dohn lok
bpern geut gap ai ja dai gor bor bok
bpen ja ee laew ai ja wai-jai-dai gaa
* bpaak daeng daeng ja wai-jai-dai gaa
naa suay suay ja wai-jai-dai gaa
gaem kao kao ja wai-jai-dai gaa
dtaa-waan waan ja wai-jai-dai gaa
sai eo loy ja wai-jai-dai gaa
noong san san ja wai-jai-dai gaa
yoo meuang glai ja wai-jai-dai gaa
bor jai kaa-jao ja wai-jai-dai gaa
(*)
================
ENG
In the past, we used to go everywhere together
We'd go together, each day was so much fun
But it's not been the same once you met that girl from the city
Then it's only been her you paid attention to
It's only been a short time, and you trust her already ?
You know what she looks like, but do you really know what her heart is like ?
She has guys coming round to look after her every day
And like that, it's not a good idea to trust her
You've eaten "phak kat cho", but never had pizza
And if you can't take it, what would you do ?
She's not from round here, and it won't be long before she leaves
And whatever you say, you can't stop it
It's not that I'm jealous, or trying to make trouble
I just think it's a shame, I'm afraid she's cheating on you
She's thinking the same way I am, it's just she's not telling
And like this, can you really trust her ?
* Can you trust her, with her red lips ?
Can you trust her, with her pretty face ?
Can you trust her, with her pale cheeks ?
Can you trust her, with her sweet eyes ?
Can you trust her, with her low-cut tops ?
Can you trust her, with her short skirts ?
Can you trust her, living far away ?
Can you trust her, as she's not me ?
(*)
LỜI DỊCH
Những ngày ấy thật vui
Nhưng từ lúc anh gặp cô gái thành phố đó, mọi chuyện không còn như trước
Anh chỉ chú ý mỗi mình cô ấy
Thời gian ngắn ngủi vậy mà anh đã hoàn toàn tin tưởng cô ấy?
Anh biết vẻ ngoài nhưng có thấu hiểu hoàn toàn trái tim cô ta?
Có nhiều chàng vây quanh chăm sóc cô ta mỗi ngày
Vì vậy, tin tưởng cô ả không phải là ý hay.
Anh đã từng ăn "Phak Kat Cho", nhưng chưa từng ăn Pizza,
Nếu anh không chịu được thì làm sao đây?
Cô ấy không ở nơi đây, nên sẽ rời nhanh thôi
Dù cho anh có nói gì cũng không ngăn cản được
Không phải em ghen tị, hay cố tình gây rối
Thật tồi tệ, em nghĩ rằng cô ta muốn gạt anh thôi
Chắc cô ấy cũng suy nghĩ giống em đấy, chỉ là không nói ra
Như vậy, anh có thể thật sự tin tưởng cô ta?
* Có thể tin tưởng cô ta vì đôi môi đỏ không?
Có thể tin cô ta vì khuôn mặt xinh đẹp không?
Có thể tin cô ta vì đôi gò má tái nhợt không?
Có thể tin cô ta vì đôi mắt đẹp không?
Có thể tin cô ta vì chiếc áo khoét sâu sao?
Có thể tin cô ta vì cái váy ngắn không?
Có thể tin cô ta vì cô ấy sống ở xa?
Và anh có thể tin cô ta sao, khi cô ta không phải là em?
(*)