Dear Mr. Jesus - Sharon Batts
Bài hát trong Album Shelter from The Storm (1986) của PowerHouse, một nhóm nhạc Thiên Chúa Giáo, nói về nạn bạo hành trẻ em qua lời kể của một cô bé (Sharon Batts).
Dịch "Ông Giê-su" là để cho sát với chữ "Mr. Jesus" trong bài hát, khi một đứa bé ngây thơ chưa thật sự hiểu về vị tên là Jesus mọi người hay nhắc, mà đã phải lo sợ về những bàn tay hung bạo quanh mình. Hình ảnh trong video hoàn toàn là của những nạn nhân có thật.
LỜI BÀI HÁT
Dear Mr. Jesus. I just had to write to you.
Something really scared me, when I saw it on the news
A story 'bout a little girl beaten black and blue
Jesus, thought I'd take this right to you
Dear Mr. Jesus, I don't understand
Why they took her mom and dad away
I know that they don't mean to hit with wild and angry hands
Tell them just how big they are I pray
Please don't let them hurt your children
We need love and shelter from the storm
Please don't let them hurt your children
Won't you keep us safe and warm
Dear Mr. Jesus, they say that she may die
Oh I hope the doctors stop the pain
I know that you could save her and take her up to the sky
So she would never have to hurt again
Please don't let them hurt your children
We need love and shelter from the storm
Please don't let them hurt your children
Won't you keep us safe and warm
Please don't let them hurt your children
Dear Mr. Jesus, please tell me what to do
And please don't tell my daddy
But my mommy hits me too
Please don't let them hurt your children
Please don't let them hurt your children
We need love and shelter from the storm
Please don't let them hurt your children
Won't you keep us safe and warm
LỜI DỊCH
Có chuyện này con thấy trên tivi làm con sợ quá ông ơi
Có một bạn nhỏ bị đánh bầm tím cả người
Con thấy phải mang chuyện này nói với ông ngay
Ông Giê-su ơi, con không hiểu
Vì sao người ta bắt ba mẹ bạn đó đi
Con biết là họ không có ý mạnh tay, hung dữ đâu
Hãy nói cho họ biết họ to lớn biết bao, con xin ông
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Chúng con cần tình thương và che chở khỏi cơn bão
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Ông sẽ ủ ấm và giữ cho chúng con an toàn nhé?
Ông Giê-su ơi, người ta nói bạn đó sẽ chết mất
Ông ơi, con mong bác sĩ giúp bạn ấy bớt đau
Con biết ông có thể cứu bạn đó và đưa bạn đó lên trời cao
Để bạn đó sẽ không bao giờ phải đau đớn nữa
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Chúng con cần tình thương và che chở khỏi cơn bão
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Ông sẽ ủ ấm và giữ cho chúng con an toàn nhé?
Ông Giê-su ơi, xin nói cho con biết con phải làm gì
Và xin đừng nói với ba con cái này,
Mẹ con cũng đánh con nữa...
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Chúng con cần tình thương và che chở khỏi cơn bão
Xin ông đừng để họ làm đau những đứa con của mình
Ông sẽ ủ ấm và giữ cho chúng con an toàn nhé?
Never opened myself this way => chưa từng mở rộng lòng mình thế này