LỜI BÀI HÁT

You’re my missing piece?

好きだって想えた 瞬間に怯えた
love me, love me not, love me, love me not
偽っていられた 簡単に自分も
love me, love me not, love me, love me not

笑顔のまま 君の涙が 落ちるまでは

誰もが歪(いびつ)なピースさ
無理矢理つながって 壊して傷ついて
今 心は渇きつづけてる
正しい答えなど いらない
君がいれば

感情はいつも 冷静の支配下
truth or lie, truth or lie
葛藤は矛盾を 認めない幼さ
truth and lie, truth and lie

変わることを 恐れる僕を 君が変えた

僕らは良く似たピースさ
ひとりじゃなにひとつ 見えない示せない
けど 舗道に街の灯が描く
初めてつながる かすかな
ふたつの影

You’re my missing piece

まだ 誰もが歪(いびつ)なピースさ
無理矢理つながって 壊して傷ついて
今 心が渇ききる前に
大事なものだけ この手で
抱きしめるよ
君のことを

You’ re my missing piece?

Suki datte omoeta shunkan ni obieta
Love me, love me not, love me, love me not
Itsuwatte i rareta kantan ni jibun mo
Love me, love me not, love me, love me not

Egao no mama kimi no namida ga ochiru made wa

Daremoga ibitsu na piisu sa
Muriyari tsunagatte kowashite kizutsuite
Ima kokoro wa kawaki tsudzuke teru
Tadashii kotae nado iranai
Kimi ga ireba

Kanjou wa itsumo reisei no shihaika
Truth or lie, truth or lie
Kattou wa mujun wo mitomenai osana sa
Truth and lie, truth and lie

Kawaru koto wo osoreru boku wo kimi ga kaeta

Bokura wa yoku nita piisu sa
Hitori ja nani hitotsu mienai shimesenai
Kedo hodou ni machi no hi ga kaku
Hajimete tsunagaru kasukana
Futatsu no kage

You’ re my missing piece

Mada daremoga ibitsu na piisu sa
Muriyari tsunagatte kowashite kizutsuite
Ima kokoro ga kawaki kiru mae ni
Daijina mono dake kono te de
Dakishimeru yo
Kimi no koto wo

English Translation

You’re my missing piece?
I grew afraid at the moment that I felt you loved me. love me, love me not
I can also easily deceive myself as well love me, love me not, love me, love me not. I’ll keep smiling until your tears start falling.

Everyone is an uneven piece.
If you forcibly connect it, it’ll break and get damaged.
My heart is still continuing to dry out now.
A correct answer is not needed.
As long as you are by my side.

My emotions are always calmly under my control
truth or lie, truth or lie
My complications are contradictory, they are a thread that cannot be seen
truth and lie, truth and lie
You led me to fear changing myself

We are all pieces that are similar to each other
If I’m alone, I can’t see a thing, can’t be shown anything
However, my pathway is drawn by the lights of the city
It’s the first time that we’ve been faintly connected
Both of our shadows
You’re my missing piece

Everyone is an uneven piece
If you forcibly connect it, it’ll break and be damaged
Now, before my heart gets dried out
I’ll only put my treasures onto these hands
I’ll hold it tight
If it is you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em là mảnh ghép anh còn thiếu chăng?
Anh lo sợ và phút đầu anh nhận ra rằng em đã yêu anh, yêu anh, đừng yêu anh
Anh cũng có thể dễ dàng tự lừa dối bản thân như vậy
Yêu anh, yêu anh, đừng yêu anh
Anh cứ cười cho tới khi nước mắt em tuôn rơi

Mọi người đều là những mảnh ghép không cân xứng
Nếu cố tính ghép chúng lại, chúng sẽ tan nát và bị tổn thương
Trái tim anh vẫn đang dần khô héo
Không cần câu trả lời chính xác
Chỉ cần anh có em bên mình

Cảm xúc của anh luôn nằm yên trong tầm kiểm soát
Sự thật hay dối lừa, sự thật hay dối lừa
Sự phức tạp nơi anh đối chọi nhau, chúng là một sợi dây vô hình
Sự thật hay dối lừa, sự thật hay dối lừa
Em đã khiến anh sợ hãi phải thay đổi bản thân

Chúng ta đều là những mảnh ghép giống nhau
Nếu anh chỉ có một mình, anh không thể thấy gì, không được chỉ dẫn
Dù vậy, con đường anh đi được vạch ra bởi ánh sáng đèn nơi thành thị
Đó là lần đầu tiên ta yếu ớt kết nối
Hai cái bóng
Em là mảnh ghép anh còn thiếu

Mọi người đều là những mảnh ghép không cân xứng
Nếu cố tính ghép chúng lại, chúng sẽ tan nát và bị tổn thương
Bây giờ, trước khi trái tim anh khô héo hoàn toàn
Anh sẽ đặt điều quý giá của anh vào đôi tay này
Anh sẽ giữ nó thật chặt
Nếu đó là em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận