LỜI BÀI HÁT

All the time I wake up calling out your name
And I realize my life is not the same
I try to reach you but it’s all in vain
I’m alone with just a heart that’s full of pain

I remember how we held each other tight
Just the two of us doing what is right
Now I’m losing you and I’d like one more try
All you say is that you’re sorry, never why

Oho Oho .... Oho

Aha Aha..... Aha

I hate to see the sadness in your eyes
But don’t you see that I’m the one who cries
‘Cause after all the things that we’ve been through
I have to say I’m still in love with you

Now the time has come for me to say goodbye
I’m still hoping there’s a chance for last try
‘Cause I need you to be here right by my side
And together we could say “at least we tried

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giấc Mơ Hoang's Blog Cập nhật: meocondethuong_002 / 17-06-2008...
Dịch nghĩa

Anh luôn gọi tên em mỗi khi thức dậy
Và anh biết được cuộc sống của anh không còn như trước đây
Anh muốn được chạm vào em nhưng điều này thật hão huyền
Chỉ có mình anh cùng một trái tim mang đầy khổ đau.

Anh luôn nhớ có những lúc chúng ta đầy căng thẳng
(anh nho cai cach chung ta da tung om(giu) chat lay' nhau)
Cả hai chúng ta cần phải làm điều gì cho đúng đây?!
(Điều mà hai ta đang làm là đúng)
Giờ đây anh đang mất em và anh muốn thử 1 lần nữa...
Tất cả câu trả lời của em là "Em xin lỗi... đừng hỏi tại sao!"

Anh căm ghét nhìn thấy sự u sầu trong đôi mắt em
Nhưng em nào biết anh chính là người đang khóc...
Bởi vì từ trước đến giờ và trong tất cả mọi chuyện
Anh luôn nói rằng anh vẫn còn yêu em.

Và bây giờ là thời điểm để anh nói lời chia tay
Anh hy vọng đây là cơ hội cuối cùng
(Anh đang hy vọng rằng đây là cơ hội cuối cùng để cố gắng)
Em ngồi bên cạnh anh...
(Bởi vì anh cần có em bên cạnh ngay lúc này)
Để sau này chúng ta có thể nói: "Ít ra mình cũng đã 1 lần níu kéo tình yêu"
( Và cùng với nhau chúng ta có thể nói rằng:"ít ra chúng ta đã cố gắng")



Dịch thơ

Anh luôn gọi tên em mỗi khi thức dậy
Nhưng hiện thực là em không còn ở nơi đây
Nỗi khát khao được ôm em,
Nhưng cũng chỉ là ảo vọng.
Trong anh là trái tim đau khổ
Và nỗi cô đơn trùm kín tâm hồn

Anh luôn nhớ!
Mỗi khi chúng ta ôm chặt lấy nhau
Anh và em!
Luôn biết đó là điều đúng đăn
Giờ thì anh đã mất em thật rồi
Nhưng anh vẫn muốn một lần nữa được yêu em
Nhưng tất cả chỉ là:
"Em xin lỗi ... anh đừng hỏi tại sao!"

Sự u sầu trong đôi mắt em
Là điều anh ghét nhất
Nhưng nào em có biết
Anh đang cố nén lệ vào trong
Bởi vì trong mọi lúc
Anh luôn nói :
"Anh vẫn còn mãi yêu em"


Và bây giờ
Khi anh nói lời chia tay
Anh hy vọng
Cơ hội cuối cùng cho chúng ta cố gắng
Em sẽ ngồi bên cạnh anh.. ngay lúc này.
Để về sau
Chúng ta biết rằng
"Mình đã từng níu kéo 1 tình yêu"



Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Ngoc Minh 13-05-2010
Bài này tiếng Anh có 2 lời, lời bài hát kia ý nghĩa hơn, hay hơn. Ví dụ như câu: "All you say is that you're sorry, never why", phải là never cry mới đúng. Tất cả những gì em nói chỉ là em xin lỗi, anh đừng khóc nhé.
...
ninhthuan 27-10-2008
khi nghe no toi thay nhu minh dag o trong bai hat that la buon! du ko muon khoc nhung nuoc mat van cu tuon trao

Xem hết các bình luận

Alone
114,363 lượt xem