Bed Of Roses - Bon Jovi
LỜI BÀI HÁT
BED OF ROSES
Sitting here wasted and wounded
at this old piano
Trying hard to capture
the moment this morning I don't know
'Cause a bottle of vodka
is still lodged in my head
And some blond gave me nightmares
I think that she's still in my bed
As I dream about movies
they won't make of me when I'm dead
With an ironclad fist I wake up and
French kiss the morning
While some marching band keeps
its own beat in my head
While we're talking
About all of the things that I long to believe
About love and the truth and
what you mean to me
And the truth is baby you're all that I need
I want to lay you down on a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
Well I'm so far away
That each step that I take is on my way home
A king's ransom in dimes I'd given each night
Just to see through this payphone
Still I run out of time
Or it's hard to get through
Till the bird on the wire flies me back to you
I'll just close my eyes and whisper,
baby blind love is true
I want to lay you down on a bed of roses
For tonite I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
The hotel bar hangover whiskey's gone dry
The barkeeper's wig's crooked
And she's giving me the eye
I might have said yeah
But I laughed so hard I think I died
Now as you close your eyes
Know I'll be thinking about you
While my mistress she calls me
To stand in her spotlight again
Tonite I won't be alone
But you know that don't
Mean I'm not lonely I've got nothing to prove
For it's you that I'd die to defend
I want to lay you down on a bed of roses
For tonite I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
LỜI DỊCH
Anh ngồi đây với chiếc dương cầm cũ kĩ, lãng phí thời gian và đau khổ
Cố nắm lấy thời khắc của buổi sáng này, anh cũng không biết nữa
Vì men rượu vodca vẫn ngây ngất trong đầu
Và cô nàng tóc vàng nào đó đã mang cho anh những cơn ác mộng
Anh nghĩ cô ta vẫn đang ở trên giường của anh
Khi anh mơ về những bộ phim, chúng chẳng nghĩa lý gì khi anh chết đi
Anh vùng dậy, một nụ hôn nhẹ nhàng buổi sáng
Trong đầu anh vẫn văng vẳng tiếng diễu hành (chắc do rượu, hì...)
Trong khi chúng ta nói về những điều mà anh muốn tin
Về tình yêu và chân lý, về ý nghĩa của em đối với cuộc đời anh
Sự thực là em chính là tất cả những gì anh cần
Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng
Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn
Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần
Và đặt em lên một thảm hoa hồng
Giờ thì anh đang ở quá xa, đến nỗi mỗi bước anh đi đều dẫn về nhà
Mỗi tối anh phải tốn một khoản tiền không nhỏ
Chỉ để nhìn em qua chiếc điện thoại tự động, cho đến khi không còn một đồng nào
Thật khó có thể chịu đựng được cho đến khi chú chim nhỏ mang em đến với anh
Anh sẽ nhắm mắt lại và thầm thì,
Em yêu, tình yêu mù quáng chính là tình yêu chân thật
Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng
Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn
Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần
Và đặt em lên một thảm hoa hồng
Dư âm của rượu whiskey đã nhạt dần
Bộ tóc của cô nàng ở quầy bar cong cong
Và cô ta đang nháy mắt với anh
Anh đã có thể nói đồng ý
Nhưng thay vì vậy anh lại phá lên cười (cười đến chết mất)
Giờ thì em hãy nhắm mắt lại
Và mường tượng ra anh đang nghĩ về em
Trong khi cô nàng đó vẫn gọi anh đến với cô ta
Đêm nay anh sẽ không một mình
Nhưng em biết rằng điều đó không có nghĩa là anh không cô đơn
Anh không có gì để chứng minh
Vì chính em mới là người anh có thể chết để bảo vệ
Anh muốn đặt em lên một thảm hoa hồng
Vì tối nay anh ngủ trên một chiếc giường đầy đinh nhọn
Anh muốn ở thật gần Chúa thánh thần
Và đặt em lên một thảm hoa hồng