No Milk Today - Herman's Hermits
Bài này nghe dễ thương lắm! Mình thích nhất là cái đoạn điệp khúc khi có tiếng ding dong vang lên như tiếng chuông ngân, nghe nhẹ nhàng và làm cho con người mình đỡ mệt hẳn đí!
Nhạc Country và Rock là hai thể loại thường rất khó dịch vì đôi lúc cần phải hiểu thật rõ ngữ cảnh của nó mới có thể hiểu nội dung bài hát, mình dịch như trên quả còn có nhiều điều không đựoc vừa ý lắm, bạn nào cảm nhận được tốt hơn vào dịch giúp mình nha! Thân!^^
LỜI BÀI HÁT
No milk today, my love has gone away
The bottle stands for lorn, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know the palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up two down
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
As music played the faster did we dance
We felt it both at once, the start of our romance
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today, my love has gone away
The bottle stands forlorn, a symbol of the dawn
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up two down
No milk today, my love has gone away
The bottle stands forlorn, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
LỜI DỊCH
Tình yêu tôi đã xa rồi từ đây
Cái chai đứng đó bơ vơ
Như một biểu tượng của bình minh
Ngày hôm nay chẳng có sữa đâu
Đó dường như là một cảnh bình thường
Nhưng những người đi qua
Thì chẳng hiểu lý do tại sao.
Làm sao mà họ hiểu được
ý nhĩa của thông điệp này
Sự kết thúc của những hy vọng,
sự kết thúc của những giấc mơ (của tôi).
Làm sao mà họ biết được về nơi đó
(đã từng như thế nào)
Sau cánh cửa,
nơi tình yêu của tôi ngự trị như một nữ hoàng.
Chẳng có sữa hôm nay đâu
Điều đó thường không xảy ra
Những người bạn thật vui tươi,
chúng ta đã chuyển đêm thành ngày.
Nhưng khi tất cả rời đi,
nơi này trở nên tối tăm và hiu quạnh
Ngôi nhà cùng dãy
nằm trên con đường chính trở về thị trấn
Trở nên linh thiêng khi tôi chỉ nghĩ về em
Chỉ như trò chơi sấp ngữa (trò tung đồng tiền).
Chẳng có sữa hôm nay đâu
Điều đó thường không xảy ra
Những người bạn thật vui tươi,
chúng ta đã chuyển đêm thành ngày
Âm nhạc chơi quá nhanh
liệu chúng ta có thể nhảy
Chúng ta cùng kết chúng lại với nhau
Bắt đầu cho sự lãng mạn của chúng ta.
(... Lập lại)
Nhìn anh Dk đăng bài này trc thế này cũng tiếc chết đi được :P Herman hát nhanh quá, ko thấy cảm xúc nhiều. Điều thích nhất ở những bản nhạc xưa thế này là hay có âm thanh lạ thú vị ^^!, đặc biệt là The Beatles.