Ca khúc trong serie phim "Against the wind" nổi tiếng.

Tùy tâm trạng+hoàn cảnh mà có thể hiểu bài này theo những cách khác nhau. Ví dụ như là 2 người hạnh phúc kiểu "nhà tranh truym vàng" hoặc cách khác là đồng chí nông rân này tưởng nhớ cô người yêu đã ra đi sau trận lụt (với cách dịch màu đỏ kia)... Dù theo cách nào thì cũng hay, nhỉ?

LỜI BÀI HÁT

If I were a minstrel I’d sing you six love songs,
To tell the whole world of the love that we share,
If I were a merchant I’d bring you six diamonds,
With six blood red roses for my love to wear,

But I am a simple man, a poor common farmer,
So take my six ribbons to tie back your hair,
Yellow and brown, blue as the sky,
Red as my blood, green as your eyes,

If I were a nobleman I’d bring you six carriages,
With six snow white horses to take you anywhere,
If I were the emperor I’d build you six palaces,
With six hundred servants for comforting fare,

But I am a simple man, a poor common farmer,
So take my six ribbons to tie back your hair,

If I were a minstrel I’d sing you six love songs,
To tell the whole world of the love that we share,
So be not afraid my love, you’re never alone love,
While you wear my ribbons tying back your hair,

Once I was a simple man, a poor common farmer,
I gave you six ribbons to tie back your hair,
Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share,
Is only six ribbons to tie back your hair,
Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share,
I gave you six ribbons to tie back your hair.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nếu là một người hát rong, ta đã hát tặng nàng 6 bản tình ca
Cho cả thế giới biết đến tình yêu của chúng ta,
Nếu là một nhà buôn ta đã tặng nàng 6 viên kim cương
Cùng 6 bông hồng thắm màu máu cho người ta yêu thương.

Nhưng ta chỉ là một kẻ tầm thường, một gã nông dân thô tục
Ta chỉ có 6 dải ruy băng này, cho nàng buộc lại tóc thôi
Vàng và nâu, trong xanh như bầu trời
Thắm đỏ như máu ta, xanh tươi như mắt nàng
(Vàng và nâu, trong xanh như bầu trời
Thắm đỏ như máu em, xanh tươi như mắt chàng)

Nếu ta là một gã quý tộc, ta đã mang 6 cỗ xe
Với 6 bạch mã đưa nàng đi khắp nơi
Nếu ta là một chiến binh, ta đã xây 6 lâu đài cho nàng
Cùng 600 gia nhân cho những bữa ăn dễ chịu

Nhưng ta chỉ là một kẻ tầm thường, một gã nông dân thô tục
Ta chỉ có 6 dải ruy băng này, cho nàng buộc lại tóc thôi

Nếu là một người hát rong, ta đã hát tặng nàng 6 bản tình ca
Cho cả thế giới biết đến tình yêu của chúng ta,
Vậy nên đừng lo sợ, người yêu, nàng sẽ không bao giờ cô độc
Chừng nào còn có dải ruy băng của ta trên tóc nàng

Ta chỉ là một kẻ tầm thường, một gã nông dân thô tục
chỉ có 6 dải ruy băng này, buộc lại tóc nàng thôi
Chỉ có 6 dải ruy băng, cho nàng buộc lại tóc thôi...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
dungnhi2003 12-12-2010
[B]Cho cả thế giới biết đến tình yêu của chúng ta,
Vậy nên đừng lo sợ, người yêu, nàng sẽ không bao giờ cô độc [/B]
...
SnowInPearl 15-10-2009
Nhưng anh chỉ là một người bình thường, một chàng nông dân nghèo Nên xin nhận lấy sáu dải ruy băng này, để buộc lại tóc em...

Xem hết các bình luận