18の頃 (Chez Maria) - 18 No Koro (Chez Maria) - Katou Tokiko/加藤登紀子

0    | 18-03-2009 | 4020

LỜI BÀI HÁT

18の頃 (Chez Maria)

Chez Maria 愛しい日々を Chez Maria 画鋲でとめて
Chez Maria 消え行く時を Chez Maria 壁に残した
Chez Maria ほんのつかの間 すべては昨日の出来事
Chez Maria 時計の針がむやみに走っただけさ

時は過ぎて 春はめぐり それぞれに生きたんだね
でも今は思い出すよ あの日のままのあなたを ラララ・・・

Chez Maria 忘れないで Chez Maria 18の頃
Chez Maria 不安なままで Chez Maria 明日にかけた
Chez Maria 壊れやすくて 気ままな夢の歯車
Chez Maria 違う自分に出会うためのさよなら

時は過ぎて 春はめぐり 何もかもが変わるけれど
でも今夜 消えないままの あの歌が聞こえるよ ラララ・・・

Chez Maria 壊れやすくて 気ままな夢の歯車
Chez Maria 違う自分に出会うためのさよなら

時は過ぎて 春はめぐり それぞれに生きたんだね
でも今夜 18の頃あの歌が聞こえるよ ラララ・・・

------------------
18 No Koro (Chez Maria)

Chez Maria, itoshii hibi wo, Chez Maria, gabyou de tomete
Chez Maria, kieyuku toki wo, Chez Maria, kabe ni nokoshita
Chez Maria, honno tsuka no ma, subete wa kino no dekigoto
Chez Maria, tokei no hari ga muyamini hashitta dake sa

Toki wa sugite, haru wa meguri, sorezore ni ikitanda ne
Demo ima wa omoidasu yo, ano hi no mama no anata wo rarara…

Chez Maria, wasurenaide, Chez Maria, juuhachi no koro
Chez Maria, fuan na mama de, Chez Maria, ashita ni kaketa
Chez Maria, kowareyasukute, kimamana yume no haruguma
Chez Maria, chigau jibun ni deau tame no sayonara

Toki wa sugite, haru wa meguri, nani mo ka mo ga kawarukeredo
Demo konya kienai mama no ano uta ga kikoeru yo rarara…
Chez Maria, kowareyasukute, kimamana yume no haruguma
Chez Maria, chigau jibun ni deau tame no sayonara

Toki wa sugite, haru wa meguri, sorezore ni ikitanda ne
Demo konya juuhachi no koro ano uta ga kikoeru yo rarara…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Thuở 18 (Chez Maria)

Chez Maria ôi những ngày yêu dấu, Chez Maria, xin níu lại đi thôi (nguyên văn: hãy dùng kim găm mà giữ nó lại)
Chez Maria, một thời đã xa, Chez Maria, còn lưu giữ trên bức tường kia,
Chez Maria, chỉ là khoảnh khắc chóng tàn, tất cả đã là chuyện của ngày hôm qua,
Chez Maria, chiếc kim đồng hồ cứ vô tình quay mãi.

Thời gian trôi qua, xuân đến rồi đi, kiếp người luân hồi,
Nhưng giờ đây, ta nhớ quá đi thôi, người em ngày xưa ấy, la la la…

Chez Maria, đừng quên em nhé, Chez Maria, thuở 18 xa xôi.
Chez Maria, nỗi lo lắng khôn nguôi, Chez Maria, theo em vào ngày mai…
Chez Maria, giấc mơ mong manh thầm kín, vòng quay vô tận (nguyên văn: bánh răng của những giấc mơ thầm kín và dễ vỡ)
Chez Maria, lời tạm biệt để rồi mai đây gặp, em sẽ khác.

Thời gian trôi qua, xuân đến rồi đi, dẫu cho vạn vật đổi thay,
Nhưng đêm nay, khúc ca vẫn hoài chưa dứt, ta còn nghe vang vọng mãi không thôi, la la la…

Chez Maria, giấc mơ mong manh thầm kín, vòng quay vô tận,
Chez Maria, lời tạm biệt để rồi mai đây gặp, em sẽ khác.

Thời gian trôi qua, xuân đến rồi đi, kiếp người luân hồi,
Nhưng đêm nay, bài ca thuở 18, ta còn nghe vang vọng mãi không thôi la la la…

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận