← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 木綿のハンカチーフ/ Momen no handkerchief/ Chiếc khăn tay - Hiromi Ōta / 太田 裕美

0%
0
Đã Điền
68
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

木綿のハンカチーフ/ Momen no handkerchief/ Chiếc khăn tay

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 (1) 恋人よ ぼくは旅立つ
  東へと向かう 列車で
  はなやいだ街で 君への贈りもの
  探す 探すつもりだ
  いいえ あなた 私は
  欲しいものは ないのよ
  ただ都会の絵の具に
  染まらないで 帰って
  染まらないで 帰って

(2) 恋人よ 半年が過ぎ
  逢えないが 泣かないでくれ
  都会で流行(ハヤリ)の 指輪を送るよ
  君に 君に似合うはずだ
  いいえ 星のダイヤも
  海に眠る 真珠も
  きっと あなたのキスほど
  きらめくはずないもの
  きらめくはずないもの

(3) 恋人よ いまも素顔で
  くち紅も つけないままか
  見間違うような スーツ着たぼくの
  写真 写真を見てくれ
  いいえ 草にねころぶ
  あなたが好きだったの
  でも 木枯らしのビル街
  からだに気をつけてね
  からだに気をつけてね

(4) 恋人よ 君を忘れて
  変わってく ぼくを許して
  毎日愉快に 過ごす街角
  ぼくは ぼくは帰れない
  あなた 最後のわがまま
  贈りものをねだるわ
  ねえ 涙拭く木綿(モメン)の
  ハンカチーフください
  ハンカチーフください
---------
(Man)
koibito yo boku wa
higashi e mukau ressha de
hanayaida machi de kimi no okurimono
sagasu sagasu da
(Woman)
iie anata watashi
hoshii wa nai no yo
tada tokai no ni
somaranaide kaette
somaranaide kaette

(Man)
koibito yo hantoshi ga
aenai ga nakanaide
tokai de no yubiwa wo okuru yo
kimi ni kimi ni hazu da
(Woman)
iie no daiya mo
umi nemuru shinju mo
kitto anata no kisu
kirameku hazu mono
kirameku nai mono

(Man)
koibito yo ima mo de
mo tsukenai mama ka
you na suutsu kita boku no
shashin wo mite kure
(Woman)
iie kusa ni
anata suki datta no
demo kogarashi birugai
ni ki wo tsukete ne
karada ni ki tsukete ne

(Man)
yo kimi wo wasurete
kawatte yuku wo yurushite
mainichi yukai sugosu machikado
wa boku wa kaerenai
(Woman)
anata saigo no
okurimono wo nedaru
namida fuku momen no
hankachiifu kudasai
hankachiifu kudasai
---------------------------

English Translation
Momen no Handkerchief ('A Handkerchief' )

[Man]
Oh my love, I'm going on a journey
leaving on an eastbound
In the lit-up I plan to spend my time
searching, searching for to give you
[Woman]
No, dear,
There's nothing I
for you to come back
not dyed in colors
not in city colors

[Man]
Oh my love, half year has passed
haven't seen each other, but please don't cry.
I'm sending you a ring fashionable in town right now
It suits you, it suits you, as should
[Woman]
even diamonds of the stars
Even pearls sleeping in the
I'm sure nothing your kiss
could surpass their
surpass their shine

[Man]
Oh love, you're still innocent
You don't even wear do you?
You might recognize me
Look this photograph of me
dressed in fancy suit
[Woman]
No, I
the sight of lying in the grass
But now you're in cold city blowing winty wind
Please take of yourself
Please take of yourself

[Man]
Oh love, I'm forgetting you
Please forgive me for
Every day I'm spending my time on street corner
I can't, I can't return
[Woman]
Dear, have just one
last request
To wipe tears
send me a handkerchief, please
send me a handkerchief, please

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit