← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: ココロツタエ / Kokoro Tsutae / Legend Of The Heart - Rimi Natsukawa

0%
0
Đã Điền
53
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

ココロツタエ / Kokoro Tsutae / Legend Of The Heart

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 Kokoro Tsutae

Kanji

月は西の空に
星達は目醒める
おだやかな眠りの後に美しい夜明けを待つ
人はゆらぎの中
ただようその意味は
不確かなアイを伝える
言の葉を持つゆえに

※嗚呼生まれ 生きて
生かされて伝える
人は小さく されども熱き 命を歌う旅人
ココロツタエの声は歌に変わり
風に運ばれ海を越え
遙かな道になる※

木々は緑の中
朝靄(あさもや)に包まれ
鳥達は羽休めて
渡る時の風を待つ
人はゆらぎの中
とまどうその意味は
ささやかな歓び忘れ
走り続けるゆえに

※嗚呼生まれ 生きて
生かされて伝える
人は小さく されども熱き 命を歌う旅人
ココロツタエの声は歌に変わり
風に運ばれ海を越え
遙かな道になる※

ココロツタエの声は歌に変わり
風に運ばれ海を越え
遙かな道になる

風に運ばれ海を越え
遙かな道になる

Romaji

Tsuki nishi no sora ni
Hoshi tachi wa
Odayakana nemuri no ato ni utsukushii yoake wo
Hito yuragi no naka
sono imi wa
na ai wo tsutaeru
Kotonoha wo motsu yue

umare ikite
Ikasarete tsutaeru
Hito wa chiisaku saredomo atsuki inochi utau tabibito
Kokoro tsutae no koe wa uta kawari
Kaze ni hakobare wo koe
na michi ni naru

Kigi midori no naka
ni tsutsumare
Toritachi wa yasumete
Wataru toki kaze wo matsu
Hito wa no naka
Tomadou imi wa
Sasayakana wasure
Hashiri tsudukeru ni

umare ikite
Ikasarete tsutaeru
Hito wa chiisaku saredomo atsuki inochi wo tabibito
Kokoro no koe wa uta ni kawari
Kaze ni hakobare umi wo
Haruka na michi naru

Kokoro tsutae no koe wa uta kawari
ni hakobare umi wo koe
na michi ni naru

Kaze ni hakobare wo koe
na michi ni naru

English

The moon is in the sky to the west, and the stars open eyes
I'm waiting for the after a calm sleep
Amidst people swaying back and forth, the meaning in the air
waiting for words to convey this uncertain love

Ahh, conveying born, living, and being kept alive
People are who sing of a short but passionate life
My voice that is conveying what's in heart, changes into song
It's carried in the wind, crosses the sea
And becomes a far road

Enveloped in morning mist, the green of the trees
The birds rest their wings, and they wait for the wind When it comes time cross
Amidst people swaying back and forth, meaning is lost
I continue to run, forgetting my happiness

Ahh, conveying being born, living, and being kept
People are travellers who sing of short but passionate life
voice that is conveying what's in my heart, changes into song
It's carried in the wind, it crosses the
And becomes a far road

My voice that is conveying what's in my changes into song
It's carried in the wind, it crosses the
And becomes a away road

It's carried in the wind, it crosses the
And becomes far away road

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit