← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Calendula Requiem - Kanon Wakeshima

0%
0
Đã Điền
119
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Calendula Requiem

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

朝の光を手放した花
注がれない雨を求め
覚めない 眠りにつく

誰かをそっと呼ぶ声
闇の楽園は
嘘か夢か
失うのは身体(カラダ)と
自分という心
その対価を差し出し
何を得られるのだろう

この涙で奪える程に
命は脆くて儚くて
全てに訪れる
死(終わり)を
「恐怖」と嘆くのか

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
そのねでたくり寄せて
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく

記憶を裂く哀号(あいごう)
今宵の愛憎
過去と現在(今)の
徒波(あだなみ)に乱されて
臆する魂
その辿り着く果てに
何が見られるのだろう

この両手で守り切るには
裏切る言葉が多過ぎて
いつぞや
見た愛を信じ
刹那を生き抜きたい

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
愛しさも
恋しさも
その葉で包み込んで
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく

いつか希望も絶望も「無」になる時が来れば
誠(まこと)の所在に気付くだろう

イキルコトハクルシイ
ソ\レデモ ココニイタイ
ココロガ キシムオトハ
マダイキテルトイウ ショウコダカラ

例え孤独になろうとも

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
そのねでたくり寄せて
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく

この花を枯らさぬようにと
抗う大地の糧(かて)を吸い
響く弔いの鎮魂歌(レクイエム)
乾いた風に溶ける

==Romaji==

Asa hikari o tebanashita hana
Sosoga ame o motome
Samenai ni tsuku

Dareka sotto yobu koe
Yami no rakuen
Uso ka yume
Ushinau no wa karada
toiu kokoro
Sono taika sashidashi
o erareru no darou

Kono namida ubaeru hodo ni
wa moroku te hakanaku te
ni otozureru
Owari o
"Kyoufu" to no ka

Shuuen utau kinsenka
ni sakihokoru
Nikushimi mo
Kanashimi mo
Sono ne de takuri te
Shuuen utau kinsenka
Sabishisa uruosu
Sosoga renai ame o motome
Samenai nemuri ni

Kioku saku ai gou
no aizou
Kako to no
Adanami ni te
Oku tamashii
Sono tadori tsuku hate
Nani ga rareru no darou

ryoute de mamori kiru ni wa
kotoba ga oosugi te
Itsuzoya
Mita o shinji
Setsuna ikinuki tai

o utau kinsenka
Shizuka sakihokoru
Itoshi sa
Koishi sa
Sono de tsutsumikon de
Shuuen utau kinsenka
Sabishi sa uruosu
Sosoga renai ame o motome
Samenai nemuri tsuku

Itsuka kibou mo mo muni naru toki ga kureba
Makoto no ni kizuku darou

IKIRU KOTO KURUSHII
KOKO NI ITAI
KOKORO GA KISHIMU WA
MADA TO IU SHOUKO DAKARA

Tatoe kodoku ni to mo

Shuuen utau kinsenka
ni sakihokoru
Nikushimi mo
Kanashimi mo
Sono ne de yose te
Shuuen o kinsenka
Sabishi o uruosu
Sosoga renai ame o motome
nemuri ni tsuku

Kono o karasa nuyou ni to
Aragau no kate o sui
Hibiku tomurai no
kaze ni tokeru

==English==

As flower that let go of the light of the morning
Seeks out rain that won't fall,
It falls into a sleep it wake from.

A soft voice that calls someone.
Is paradise of darkness
A lie, or dream?
What I will lose my body
And my that makes me myself.
Once I hold out compensation
I what I will gain in return?

Is so fragile and fleeting
That it is stolen by tears
And grieves and "fears"
The end
That all beings arrive

The marigold that demise
Silently reaches bloom
By reeling in
And sadness
it's sound.
As the marigold sings demise
And is by loneliness
out the rain that won't fall,
It falls into a sleep it can't wake

Lost in the of
wail that rips memories shreds,
Tonight's love and
the past and the present.
the ends of the place where
The soul arrived,
I wonder what you can

In the I can hold on to with these hands of mine
There are too many words of
Some time
I in the love that I saw,
now I want to escape this loneliness.

marigold that sings demise
Silently reaches bloom
By reeling in feelings of
And yearning,
swallowing them up with its leaves.
As the marigold that demise
And is by loneliness
Seeks out the rain won't fall,
It falls into a sleep can't wake from.

If the time comes when someday hope and despair into nothingness,
I'm sure they will notice the of truth.

TO ITSELF IS PAINFUL.
BUT EVEN SO, I TO BE HERE.
THIS GRATING SOUND IN MY HEART
IS PROOF THAT I AM STILL

The marigold sings demise
Silently reaches bloom
By reeling in
And sadness
With it's
As the that sings demise
And enriched by loneliness
Seeks out rain that won't fall,
It falls into sleep it can't wake from.

To make sure that flower does not wilt,
It saps the nourishment out of defiant earth.
The echoing funeral
into the dry wind.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit