===Kanji=== "私の夢私の" 女の子のメカニズム "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" オルゴールの "私の夢私の" 画像では本 "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" 待機彼女 それは三日月今夜だ ペパーミントの香り そっと、街の明かり アドーンレースドレス 滴下月 暗闇の中にドロップス 停止時間 "時計"が盗まれているの少女らしい機構 "彼女の女の子はありますか?" "ターンバックタイム" "オルゴールを注意深く聞く" 前に魔法のキャリッジ停止彼女 それは彼女をどのような世界のようながかかりますか? "私の夢私の" 女の子のメカニズム "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" オルゴールの "私の夢私の" 画像では本 "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" 待機彼女 "急いで" 無意味なプレー "沈黙" 私の耳にオーストワルツ "ヘルプ" そこから、ノーリターンですファンタジー (やめて!) 彼女は聞くことができない "目覚め" 空ダイヤモンド輝く バニラクリームの城 ホイール静かの速度 時計の秒針のレール上のノイズを作る 彼女の目の前に魔法の国のスプレッド 世界は彼女の一部となる何ですか? "私の夢私の" 女の子のメカニズム "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" オルゴールの "私の夢私の" 画像では本 "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" 彼女の "私の夢私の" 女の子のメカニズム "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" クロックの手 "私の夢私の" 画像では本 "私の愛する、あなたは私を聞くことができる?" 遺跡動かない "急いで" 無意味なプレー "沈黙" 私の耳にオーストワルツ "ヘルプ" そこから、ノーリターンですファンタジー (やめて!) 彼女は聞くことができない "モーニングコール" "急いで" 無意味なプレー "沈黙" 私の耳にオーストワルツ "ヘルプ" そこから、ノーリターンですファンタジー (やめて!) 彼女は聞くことができない "目覚め" 目を覚ます ===Romaji=== "Moi qui suis dans mon jikake no, ma chérie," Orugoru wa, "Moi qui dans mon rêve," Ehon naka de, ma chérie," Ano ko o Kyou hangetsu no yoru, pepaminto no Sotto no akari ga, reisu doresu o kikazaru, Shitataru tsuki, Yami ni Jikan tomeru, "Une montre dérobée avec laquelle une s'amusait," 「Tokei wa ko no naka ni ?」 "Rends-moi le temps 「Orugoru o yoku Me no ni wa maho no basha ga tomatte, ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ? "Moi qui suis dans mon Shoujo no, "T'entends chérie," Orugoru wa, qui suis dans mon rêve," no naka de, "T'entends chérie," Anoko matsu, "Vite!" Detaramena yugi, "Silence!" no warutsu, "Aides-moi," Modorenai kuso, "Arrêtes !" Ano ko ni todokanai wa, "Réveille-moi" Daiya kagayaku banira kurimu no Sotto sharin no sokudo Byoshin no o narasu, Me no mae ni wa maho no kuni ga Ano wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ? "Moi qui suis dans rêve," jikake no, "T'entends chérie," Orugoru wa, "Moi qui suis dans rêve," Ehon no naka ma chérie," Ano ko "Moi qui suis dans rêve," Shoujo no, "T'entends ma Tokei no "Moi qui suis mon rêve," Ehon naka de, "T'entends ma Tomatta mama, "Vite!" Detaramena yugi, "Silence!" no WARUTSU, "Aides-moi," Modorenai kuso, "Arrêtes!" Ano ko ni todokanai, "Réveille-moi," "Vite!" Detaramena yugi, "Silence!" no waratsu, "Aides-moi," Modorenai kuso, "Arrêtes!" Ano ni wa todokanai, "Réveille-moi," Réveille-moi 「me samashite」 ===English=== "I in dreams" A mechanism "My beloved, you hear me?" a music box "I in dreams" a picture book "My beloved, can hear me?" Waits for It's crescent moon tonight The scent peppermint Softly, city lights Adorn lace dress The moon Drops into Stops time "The girlish mechanism of a clock's been the girl in her?」 back time" 「Listen to the music box」 A magical carriage stops her What kind of world will it her to? "I in my girl's mechanism beloved, can you hear me?" Of music box "I my dreams" In a book "My beloved, can you me?" Waits her "Hurry" Meaningless play "Silence" A waltz that buzzes in my "Help" A fantasy which there is no return "Stop!" She can't "Wake up" A sky sparkling with A castle vanilla cream speed of the wheel quietly a noise on the rails of the clock's second hand A magical country spreads her eyes What world will become a part of? in my dreams" girl's mechanism "My beloved, can you me?" Of a music "I in dreams" In a picture "My beloved, can you hear Is her "I in dreams" A girl's "My beloved, can you hear The hand of clock in my dreams" a picture book "My beloved, can you me?" Remains unmoving "Hurry" Meaningless play "Silence" A waltz that buzzes my ear "Help" A fantasy from which there is return "Stop!" She can't "Wake Up" "Hurry" Meaningless play "Silence" A that buzzes in my ear "Help" fantasy from which there is no return "Stop!" can't hear "Wake up" Wake Up 「Wake Up」