← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku) - millstones

0%
0
Đã Điền
92
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
太陽が目覚める せせらぎが聞こえる
小鳥は歌いだす 僕はまだ夢の中

海原が広がる  細波が聞こえる
海鳥は飛び立つ 僕は途方に暮れる

青い空が覗く   風の音が聞こえる
窓は絵を切り取る 僕はページを捲る

喧騒に塗れる  ざわめきが聞こえる
空気が動き出す 僕は居場所を探す


足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く
アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

間違いを重ねる 蔑み疎まれる
既視感を覚える 錯覚は正される

言の葉を束ねる  朧げに伝わる
意識は捩じ曲がる 認識は抉られる

コインが投げられる 現実が生まれる
世界が動き出す   暫し居場所を探す

サイコロが転がる 現実が生まれる
世界が動き出す  軈て答えを探す
世界の狭間で僕は 終わらない夢を見ている

数えきれない 不連続の波
躱しながら  ただ記憶を巡る

足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く

アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める
アスタリスクはただ答える 命題は解決する

アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める
アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される

==Romaji==
taiyō ga seseragi ga kiko eru
kotori wa utai dasu boku wa mada yume no

unabara hirogaru sazanami ga kiko eru
umidori wa tobi tatsu boku wa ni kureru

aoi sora ga nozoku kaze no oto kiko eru
mado wa e o kiri toru boku wa page o

ni nureru zawameki ga kiko eru
kūki ga dasu boku wa ibasho o sagasu

ashiato wa kagiri naku gensō wa haruka chikaku
ari fureta kanashimi no monku genjitsu ni kasuka
asterisk wa nageku kūkan wa hedate ōku
arishi hi no kanshō no gotoku kūsō no umi o yuku

machigai o kasaneru sagesumi mareru
kishikan oboeru sakkaku wa tada sareru

koto ha o tabaneru oboroge ni tsutawaru
ishiki wa magaru ninshiki wa egu rareru

coin ga nage rareru genjitsu uma reru
ga ugoki dasu shibashi ibasho o sagasu

ga korogaru genjitsu ga uma reru
sekai ga ugoki dasu kotae o sagasu
sekai no hazama de wa owara nai yume o mite iru

kire nai fu renzoku no nami
kawashi nagara tada o meguru

ashiato wa kagiri naku tōku wa haruka chikaku
ari fureta kanashimi no monku genjitsu ni hibiku

asterisk kazari nageku kūkan wa hedate ōku
arishi hi no kanshō no gotoku kūsō no o susumi yuku

asterisk wa michi o shimesu gūzen mi o hisomeru
wa tada kotaeru meidai wa kaiketsu suru

asterisk wa michi shimesu hitsuzen wa mi o hisomeru
asterisk wa tada awaremu wa hitei sareru

==Eng Trans==
The sun rises sleep
I hear the sounds a stream
Birds begin tweet
I'm in a dream

The of the deep is extending
I hear the sound waves rippling
birds take flight
lose my bearings

The blue sky out
I hear the of wind
window cuts out a picture
I the page

The surrounding bustle
I hear babbling
The starts to flow
I search for place where I belong

Vestiges are boundlessly far
Illusions near and far
Mudane of sorrow
softly in reality

The asterisk and mourns
The space has partitions
Like the of bygone days
I sail in the sea of

made mistakes over and over
coldly treated with contempt
I have experience of deja vu
The misperception corrected

I tie the words
convey little
The conscious is twisted
Cognition is

A coin thrown
Reality comes into
The starts to move
I search for a place where I can belong

A dice rolls
comes into existence
The starts to move
Before I search for an answer

a space within the world
I'm in an dream
The countless discontinuous
Fending them off, I just trace the

Vestiges boundlessly far away
Illusions near and far
Mudane phrases sorrow
Echo in reality

The denotes and mourns
The has many partitions
the sentiment of bygone days
sail in the sea of fantasy

The asterisk the way
Chance itself
The asterisk only
The is solved

The asterisk shows way
Necessity conceals
The only sympathizes
Existence denied

blacksaingrain + lxw

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit