← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku) - millstones

0%
0
Đã Điền
92
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
太陽が目覚める せせらぎが聞こえる
小鳥は歌いだす 僕はまだ夢の中

海原が広がる  細波が聞こえる
海鳥は飛び立つ 僕は途方に暮れる

青い空が覗く   風の音が聞こえる
窓は絵を切り取る 僕はページを捲る

喧騒に塗れる  ざわめきが聞こえる
空気が動き出す 僕は居場所を探す


足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く
アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

間違いを重ねる 蔑み疎まれる
既視感を覚える 錯覚は正される

言の葉を束ねる  朧げに伝わる
意識は捩じ曲がる 認識は抉られる

コインが投げられる 現実が生まれる
世界が動き出す   暫し居場所を探す

サイコロが転がる 現実が生まれる
世界が動き出す  軈て答えを探す
世界の狭間で僕は 終わらない夢を見ている

数えきれない 不連続の波
躱しながら  ただ記憶を巡る

足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く

アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める
アスタリスクはただ答える 命題は解決する

アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める
アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される

==Romaji==
taiyō ga mezameru ga kiko eru
kotori wa dasu boku wa mada yume no naka

unabara hirogaru sazanami ga kiko eru
umidori wa tobi tatsu boku wa ni kureru

aoi sora ga nozoku kaze no oto kiko eru
mado wa e o kiri toru boku wa o mekuru

kensō ni zawameki ga kiko eru
kūki ga ugoki dasu wa ibasho o sagasu

ashiato kagiri naku tōku gensō wa haruka chikaku
ari fureta kanashimi no genjitsu ni kasuka hibiku
asterisk wa kazari nageku kūkan hedate ōku
arishi hi no no gotoku kūsō no umi o susumi yuku

machigai kasaneru sagesumi uto mareru
kishikan o oboeru sakkaku tada sareru

koto no ha o tabaneru ni tsutawaru
ishiki wa magaru ninshiki wa egu rareru

ga nage rareru genjitsu ga uma reru
sekai ga dasu shibashi ibasho o sagasu

ga korogaru genjitsu ga uma reru
sekai ga ugoki dasu yagate o sagasu
sekai no hazama de boku wa owara nai o mite iru

kazoe nai fu renzoku no nami
kawashi nagara tada kioku o

ashiato wa naku tōku gensō wa haruka chikaku
ari fureta kanashimi monku genjitsu ni kasuka hibiku

asterisk wa nageku kūkan wa hedate ōku
arishi no kanshō no gotoku kūsō no umi o susumi yuku

asterisk wa michi o shimesu wa mi o hisomeru
asterisk wa kotaeru meidai wa kaiketsu suru

asterisk wa michi o hitsuzen wa mi o hisomeru
asterisk wa tada awaremu sonzai hitei sareru

==Eng Trans==
The rises from sleep
I hear sounds of a stream
Birds begin to
I'm still in a

The cradle of the deep extending
I hear the sound of waves
Sea birds flight
I lose my

The blue peeks out
I hear the sound wind
The cuts out a picture
I turn page

The bustle grows
I hear voices
The starts to flow
I search for place where I belong

Vestiges are boundlessly far
Illusions are near far
Mudane phrases sorrow
Echo softly reality

The asterisk and mourns
The has many partitions
Like sentiment of bygone days
I in the sea of fantasy

made mistakes over and over
I'm coldly with contempt
I an experience of deja vu
The misperception is

tie the words together
convey little
The conscious mind twisted
Cognition is

A coin is
comes into existence
The world to move
I search for a place where I can belong

A dice rolls
Reality comes into
The world to move
Before long, search for an answer

In space within the world
I'm an endless dream
The countless discontinuous
Fending them off, I just trace memories

are boundlessly far away
Illusions near and far
Mudane phrases sorrow
Echo in reality

asterisk denotes and mourns
The space has partitions
Like the sentiment of bygone
I sail in the sea fantasy

asterisk shows the way
Chance conceals
The asterisk answers
The proposition solved

asterisk shows the way
Necessity itself
asterisk only sympathizes
Existence denied

blacksaingrain + lxw

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit