← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

Shindeita ni tomorai no yuki ga furu
Hagure no touboe geta no otokishimu
Iin na naomosa mitsumete
Yami o dakishimeru janomeno kasa
Inochi no michi o yuku onna namida wa sutemashita

Furimuita kawa ni tabinohima
Itteta tsuru wa ugokasu naita to kaze
Kieta mizu mo hotsure ga miutsushi
Namida sae misenai kasa hitotsu
Urami no michi wo yuku onna kokoro wa tooni

mo nasake mo namida mo yume no
Kinou mo mo henno nai kotoba
Urami kawa ni mi o yudanete
Onna wa sutemashita

==English==

On a dead morning, a burial of snow
The howling of a stray dog and the sound of geta break the
I walk with the weight of the heavens on my
Embracing the of the night, with a single paper umbrella in hand,
Treading the of life, I am a woman who threw away my tears long ago.

Following the twisting river, and in it are the ever-distant days of journeys
The frozen cranes unmoving in the crying wind and rain
On the of the chilled water reflects the silhouette of my dishevelled hair
I even show something as natural as tears, with a single paper umbrella in hand
Treading the path of bitterness, I am a woman who threw away my heart long

Obligations and tears and dreams
Yesterday, today... all without the hope words
entrust my body to the river of bitterness
woman threw herself away long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit