← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

Shindeita asa ni tomorai no ga furu
Hagure no touboe geta no otokishimu
Iin na naomosa mitsumete
Yami o dakishimeru janomeno hitotsu
Inochi no michi o yuku onna wa tooni sutemashita

Furimuita kawa ni toozakaru
Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to
mizu mo ni hotsure ga miutsushi
Namida sae misenai kasa hitotsu
Urami no michi wo yuku onna kokoro wa sutemashita

Giri mo nasake mo namida mo no
Kinou mo mo henno nai kotoba
Urami no kawa ni o yudanete
Onna wa sutemashita

==English==

On a dead morning, a burial of falls
The howling of a stray dog and the of geta break the silence
I walk with the weight of heavens on my shoulders
Embracing the darkness of the night, with a single paper umbrella in
Treading the path of life, I am a woman who threw away my tears long

Following twisting river, and in it are the ever-distant days of my journeys
The frozen cranes stay unmoving in crying wind and rain
On the surface of the chilled water the silhouette of my dishevelled hair
I won’t show something as natural as tears, with a single paper umbrella in hand
Treading the path of bitterness, I am a woman who threw away heart long ago

Obligations and emotions, tears and
today... all without the hope of words
I entrust my to the river of bitterness
A woman threw away long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit