← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 花のあとさき/ Hana No Atosaki/ The Both Ends Of A Flower (Hakuouki Reimeiroku ED) - mao

0%
0
Đã Điền
69
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

花のあとさき/ Hana No Atosaki/ The Both Ends Of A Flower (Hakuouki Reimeiroku ED)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 === Kanji===

桜の樹さらさらと
光る風に揺れてゐる
あの散り急ぐ花の劇しき日々
遠き夢の如く

それは貴方の そう無口な姿
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
何を見てるの? 何が見えるの?
果てぬ空の彼方

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ
苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

木洩れ陽のあやとりが
解(ほど)けやがて陽が落ちる
この一日が無事に過ぎる日々が
永久(とわ)に続いたなら

けれど貴方は 其の命を削り
たゆみなく進みゆく
明日を求めて 明日へ急ぎて
見えぬ茨の道

あゝ 涼やかな風になりたい
桜の幹の傍らで
志抱き駆け抜ける人が今は
穏やかに微笑うように
この浅葱色の空の下

見えないまま 亦
道無き道を往くのなら
信じて 還る場所が此処にあること

あゝ たおやかな風になりたい
心の泪 散らすよう
よるべなき想ひ
苦しみに寄り添ひたい
うららかな陽の如く
ただうたかたの季節でも

=== Romanji===

Sakura no ki sarasara to hikaru kaze ni yurete
Ano chiriisogu no hageshiki hibi
Tooki no gotoku

wa anata no sou mukuchina sugata
Kanashimi wo
Nani wo miteru no? ga mieru no?
sora no kanata

taoyakana kaze ni naritai
Kokoro no namida
Yorubenaki omoi kurushimi ni
Urarakana hi no
Tada utakata kisetsu demo

*Komorebi no ga hodoke yagate hi ga ochiru
Kono ga buji ni sugiru hibi ga
Towa ni tsudzuita

anata wa sono inochi wo kedzuri
Tayuminaku susumiyuku
Asu wo motomete asu isogite
ibara no michi

suzuyakana kaze ni naritai
Sakura no miki katawara de
idakikakenukeru hito ga ima wa
Odayaka ni warau you
Kono asagiiro sora no shita


**Mirai no yukue mienai mata
Michi michi wo yuku no nara
Shinjite kaeru basho ga koko aru koto

Aa taoyakana kaze ni
no namida chirasuyou
Yorubenaki omoi kurushimi ni
hi no gotoku
utakata no kisetsu demo

===Enghlish===

The blossom trees rustle and sway.
Beneath the radiant
Those days where the flowers scattered hastily.
Were like a dream.

It was within the figure of silence.
you locked up all your sorrow.
What are you at?
What can seen?
In distance of the never ending sky

Ah! I want to a graceful wind.
So I could scatter the tears your heart.
Because of affection I hold for
I want to be by you you're in pain.
Just like the glorious
Even if it's only a fleeting season.

The strings the tree's sunlight unfurl.
Soon after the fall of sun.
If the safety of this one day.
last eternally.
However,you shortened life.
As you hastily to.
Pursue for the toward the future.
Upon as uncertain road thorns.

Ah! want to be a refreshing wind.
So the by the base of the cherry blossom tree.
Who embraced.
ambitions content.
Beneath this blue sky.

The state of future still remains unseen.
So if you tread upon broken road.
Please trust that you always.
Return here.

Ah! I want to be a wind.
So I could the tears of your heart.
Because of affection I for you,
want to be by you when you're in pain.
like the glorious sun.
Even if it's for a fleeting season.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit