marga 28-04-2011 tôi quá thần tượng Jemma vì vậy tôi cần hỉu rõ nghĩa bài này hơn nữa...jemma hixie hoxon hát lại bài này rất hay..
thedawn_of_devil 24-04-2011 minh thich em iu a hon,cung a,nghe no giong thang anh choi dang cua gai ay,nhung du sao cung tks cac ban nhjeu vi ban dich nha
Missrsblue 17-04-2011 Anh Taboo ơi là : "You'll smile in my face then rip the brakes out my [car]" chứ????
hieu_ndh_7717 17-04-2011 câu này bị sai này anh: You'll smile in my face then rip the brakes out my scar, híc, em úp bài ny lên youtu bị dính ngay phản hồi câu ny, mà đúng thật, từ ấy là Car
BooNoble 03-04-2011 công nhận bác đó dịch hay thật... khi nào minh chia tay bồ mình cũng muon lyrics của bác này cho con bô đọc :D
Taboo 23-03-2011 Không ngờ cái bài này nó lại hot đến vậy. Mấy tháng trời không hề biến mất khỏi top 10 billboard thật là vãi chưởng...
nguyenthimailoan 23-03-2011 ha ha. like cái bản dịch của sweet_drem2 quá chừng. dịch trôi chảy và đầy "cảm xúc" thù hận đó chứ. ^^
miss_you_much_95 18-03-2011 trời bản dịch kia nghe đáng sợ quá hjx. bài này hay nhưng bruno mars bạo lực quá đi ak
Bài này hay thật đấy