Album: Nothing But The Best
Genre: Classical Pop Vocals

LỜI BÀI HÁT

hane ...

--Lyric--
I stand at your gate.
And the song that I sing is of moonlight.
I stand and I wait
For the touch of your hand in the June night.
The roses are sighing a moonlight serenade.

The stars are aglow.
And tonight how their light sets me dreaming.
My love, do you know
That your eyes are like stars brightly beaming?
I bring you, and I sing you a moonlight serenade.

Let us stray 'til break of day
In love's valley of dreams.
Just you and I, a summer sky,
A heavenly breeze, kissin' the trees.

So don't let me wait.
Come to me tenderly in the June night.
I stand at your gate
And I sing you a song in the moonlight.
A love song, my darling, a moonlight serenade

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

KahnCK Cập nhật: Alamanda Bud / 15-08-2009...
--Trans--
Anh đứng trước cổng nhà em
Và bài hát anh đang hát được sáng tác từ ánh trăng
Anh đứng, và anh đợi
Đợi bàn tay em khẽ chạm, vào một đêm tháng sáu
Những bông hồng đang rì rào như một bản dạ khúc ánh trăng

Những ngôi sao đang ngời sáng
Và đêm nay, làm sao mà ánh sáng đó lại khiến anh mơ mộng
Tình yêu của anh, em có biết tại sao không?
Bởi vì đôi mắt em sáng như ánh sao
Anh mang đến cho em, và hát tặng em một bản dạ khúc ánh trăng

Chúng ta hãy cùng nhau lang thang, cho đến khi mặt trời lặn
Tại thung lũng tình yêu của những giấc mơ
Chỉ có hai chúng ta, và bầu trời mùa hạ
Một ngọn gió thoảng qua, đặt lên những cái cây một nụ hôn

Đừng để anh phải đợi
Hãy đến bên anh, dịu dàng trong một đêm tháng sáu
Anh đứng trước cổng nhà em
Và hát cho em nghe một bài hát dưới ánh trăng
Một bản tình ca, em yêu à, một bản dạ khúc ánh trăng

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
cleverman 15-08-2009
bài này nghe hay đấy, rất là cổ điển, thởi ông bà mình mà

Xem hết các bình luận