LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
グランドに吹いた風を
ちいさな窓から吸い込んで ため息

期待することに イヤんなって
孤独になったけれど

でも諦めたつもりじゃなかった

チャイムが鳴り終われば
現実はもっと 早く進んでゆくでしょ?

窓ガラス 割るような
気持ちとはちょっと 違ってたんだ

はじめから自由よ

My Dream 言葉に出来ないだけなのに
誰でもいいからと傷つけて泣いた夜
わかってほしいなんて思わないけど
描いた夢を信じきれない弱さに
ただ支配されてた
Sixteen My Dream

制服 脱ぎ捨てた 16のアタシに
負けたくはないから

うしろ指 さされたって
振り向いたりしなかった

あたしならまだやれるはずだって

犠牲にできないのは
こみ上げる希望 無くしたら また道に迷うだけ

邪魔なんてされたくない
わかっているの 覚悟があれば

いつだって自由よ

My Dream 壊れることなんてないから
待ちきれない季節の中 歩き始めたの
うつむいてた時間を取り戻して
描いた夢を
強く信じきれた時から変わる Generation
Sixteen My Dream

ひび割れた校舎の壁にもたれて
誓ったの 叶えてみせるから

My Dream 言葉に出来ないだけなのに
描いた夢を信じきれない弱さに
ただ支配されてた
Sixteen My Dream

==Romaji==
Gurando ni fuita kaze wo
Chiisana madokara suikonde tameiki

Kitai suru koto ni iyan natte
Kodoku ni natta keredo

Demo akirameta tsumori ja nakatta

Chaimu ga nariowareba
Genjitsu wa motto hayaku susunde yuku desho?

Mado garasu waru you na
Kimochi to wa chotto chigattetan da

Hajime kara jiyuu yo

My dream kotoba ni dekinai dake na no ni
Dare demo ii kara to kizu tsukete naita yoru
Wakatte hoshii nante omowanai kedo
Egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihai sareteta
Sixteen my dream

Seifuku nugisuteta juuroku no atashi ni
Maketaku wa nai kara

Ushiro yubi sasaretatte
Furimuitari shinakatta

Atashi nara mada yareru hazu datte

Gisei ni dekinai no wa
Komiageru kibou nakushitara mata michi ni mayou dake

Jama nante saretakunai
Wakatte iru no kakugo ga areba

Itsu datte jiyuu yo

My dream kowareru koto nante nai kara
Machikirenai kisetsu no naka arukihajimeta no
Utsumuiteta jikan wo torimodoshite
Egaita yume wo tsuyoku shinjikireta toki kara kawaru generation
Sixteen my dream

Hibiwareta kousha no kabe ni motarete
Chikatta no kanaete miseru kara

My dream kotoba ni dekinai dake na no ni
Egaita yume wo shinjikirenai yowasa ni tada shihai sareteta
Sixteen my dream

==Engtrans==

The wind blowing across the sports ground
From my small window
Surrounds me with a sigh

It became wrong to do things strangely
Though I became lonely
But I had no intention of giving up

If the school bell has rung
Real life will
Quickly conceal you, right?
The window glass is evil
My feelings have changed a little
We've been free from the start

I just can't put my dream into words
It doesn't matter who, because they hurt me, I cried at night
But I don't think I want them to understand
I couldn't stop believing in the dream I painted
If it was only in my control
Sixteen, my dream

I threw off my uniform
Because my sixteen year old self
Didn't want to lose
They stabbed me talking behind my back
I didn't turn around to face them
I probably still couldn't do it

I can't tell a lie
The feelings well up
If I cry I'll just lose my way again
I don't want to be nuisance
I realised if I'm prepared
I'm always free

Because my dream isn't something that can be broken
While impatiently waiting for the seasons I started walking
I'll take back the time I spent hanging my head in shame
Because it was a time I couldn't stop strongly believing in the dream I'd painted
I'll change my generation
Sixteen, my dream

I leaned against the cracked wall of the school
I'll show off the thoughts I've sworn to


I just can't put my dream into words
I couldn't stop believing in the dream I painted
If it was only in my control
Sixteen, my dream

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọn gió nhẹ thổi qua sân trường
Từ cái cửa sổ bé xíu
Tôi bỗng cất lên một tiếng thở dài.

Thật sai lầm khi làm những điều khác lạ
Cho dù tôi đã trở nên đơn độc
Nhưng sẽ chẳng bao giờ định bỏ cuộc.

Dù tiếng chuông hết giờ vang lên
Cuốc sống thực vẫn cứ lừa dối bạn
Phải không?
Tấm kính của cửa sổ đúng là ác quỷ
Cảm giác của tôi đã thay đổi đôi chút
Chúng ta đã luôn tự do ngay từ lúc sinh ra.

Tôi không thể diễn tả ước mơ của mình bằng lời
Là ai cũng không sao, vì họ đã làm tổn thương tôi, và làm tôi khóc cả đêm
Nhưng tôi không nghĩ mình muốn họ hiểu
Vì chẳng thể nào ngừng tin tưởng vào ước mơ mình đã vẽ ra
Nếu nó vẫn nằm trong tay tôi
Mười sáu tuổi, mơ ước của tôi.

Tôi trút bỏ bộ đồng phục
Chỉ vì tuổi mười sáu của riêng mình
Tôi không muốn thua cuộc
Họ xúc phạm tôi bằng cách rủ rỉ nói xấu sau lưng
Tôi không quay lại đối mặt với họ
Có thể đến giờ tôi vẫn chẳng làm được như vậy.

Tôi không thể nói dối
Cảm xúc tuôn trào
Nếu khóc, tôi sẽ lại lạc lối lần nữa
Tôi không muốn trở thành thứ phiền toái
Tôi nhận ra rằng mình đã sẵn sàng
Và vẫn luôn tự do.

Vì ước mơ của tôi không phải là thứ dễ vỡ
Trong lúc bồn chồn chờ đợi thời cơ, tôi bắt đầu bước đi
Lại nhớ lại lúc tôi cúi đầu trong nhục nhã
Vì đó là lúc tôi không thể mạnh mẽ mà dừng lại
Tôi vẫn tin vào giấc mơ tôi đã vẽ ra
Tôi sẽ thay đổi cuộc đời của mình
Mười sáu tuổi, ước mơ của riêng tôi.

Dựa vào bức tường rạn nứt ở trường
Tôi sẽ bày tỏ những suy nghĩ mà mình đã dứt khoát nói ra.

Ước mơ của tôi không thể diễn tả bằng lời
Không thể ngừng tin tưởng vào giấc mơ mình đã vẽ ra
Nếu nó vẫn nằm trong tay tôi
Mười sáu tuổi, ước mơ của tôi…

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận