Melodies of Life (OST: Final Fantasy IX) - Emiko Shiratori

Bản dịch của: eagle

Melodies of life

Alone for a while I've been searching through the dark.
For traces of the love you left inside my lonely heart.
To weave by picking up the pieces that remain. Melodies of life --love's lost refrain.
Our paths they did cross, though I cannot just say why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who'll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold.
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life.
To the sky beyond the flying birds --forever and beyond.
So far and away, see the bird as it flies by.
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
I've laid my memories and dreams upon those wings.
Leave them now and see what tomorrow brings.
In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
A voice from the past,joining yours and mine. Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life.
To the sky beyond the flying bird --forever and on.
If I should ever leave this lonely world behind.
Your voice will still remember our melody.
Now I know we'll carry on.
Melodies of life, Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
Âm thanh cuộc sống

Một thoáng cô đơn em lại nhớ về quá khứ đó là những gì còn sót lại của tình yêu mà anh để lại trong trái tim cô độc này
Đề dệt lại từng mảng kí ức giữ lại âm thanh cuôc sống nhưng tình yêu lại đánh mất điệp khúc
Trên đường đời chúng ta đi nhưng em lại chẳng hiểu vì sao
Chúng ta gặp gỡ ,cười nói , ôm nhau thắm thiết nhưng rốt cuộc vẫn phải nói chia tay
Và ai sẽ nghe được những tiếng lòng của một câu chuyện mãi không được kể
Vậy nên xin hãy để chúng tự vang lên cho đến khi có thể tỏ bày
Trong kí ức ngọt ngào nhất em nhớ anh đã nắm lấy tay em
Dù anh đã đi xa nhưng em tin anh sẽ mãi gọi tên em

Giọng nói trong quá khứ sẽ mãi bên anh và bên em
Và rồi giọng nói ấy luôn tồn tại cả trong anh cả trong em
Đó chính là âm thanh cuộc sống
Đến bên bầu trời đến bên những cánh chim bay
Mãi mãi và mãi mãi

Hãy nhìn thật xa vảo những cánh chim bay
Xuyên qua cả bóng mây trên bầu trời
Em đã đặt cả kí ức để mơ mộng theo cánh chim ấy
Vậy nên hãy để nó bay cao và chờ ngày mai sẽ mang đến cho chúng ta những gì
Trong kí ức ngọt ngào của anh liệu anh còn nhớ là đã yêu em không?
Phải chăng đó là số mệnh đã đưa chúng ta bên nhau và giờ đây anh lại rời xa em?

Giọng nói trong quá khứ sẽ mãi bên anh và bên em
Và rồi giọng nói ấy luôn tồn tại cả trong anh cả trong em
Đó chính là âm thanh cuộc sống
Đến bên bầu trời đến bên những cánh chim bay
Mãi mãi và mãi mãi
Em sẽ rời bỏ thế giới cô độc này sau lưng
Giọng nói của anh mãi sẽ lưu giữ trong kí ức của hai ta
Em biết chúng ta sẽ mãi lưu giữ kí ức này vì đó là âm thanh cuộc sống xoay tròn và nảy nở trong tim chúng ta
Chỉ cần chúng ta khắc ghi

3 bản dịch khác

eagle
10-09-2008
Son Boss
08-10-2008
deep_blues.
30-04-2011