Thinking of you - Katy Perry

Bản dịch của: asleepcowboy42

Comparisons are easily done
Once you've had a taste of perfection
Like an apple hanging from a tree
I picked the ripest one
I still got the seed
You said move on
Where do I go
I guess second best
Is all I will know
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
You're like an Indian summer
In the middle of winter
Like a hard candy
With a surprise center
How do I get better
Once I've had the best
You said there's Tons of fish in the water
So the waters I will test
He kissed my lips
I taste your mouth
He pulled me in
I was disgusted with myself
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into...
You're the best
And yes I do regret
How I could let myself
Let you go
Now the lesson's learned
I touched it I was burned
Oh I think you should know
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
Looking into your eyes
Looking into your eyes
Oh won't you walk through
And bust in the door
And take me away
Oh no more mistakes
Cause in your eyes I'd like to stay...
stay....
Những phép so sánh thật là dễ dàng
Một khi anh đã nếm thử mùi vị của sự hoàn hảo
Giống như một quả táo treo lơ lửng trên cây
Em đã hái quả chín nhất
Và em vẫn còn giữ hạt
Anh nói rằng cứ bước đi
Nhưng em biết đi đâu bây giờ?
Em đoán rằng cái tốt thứ hai là tất cả những gì em sẽ biết (tức là những cái sau này chỉ tốt thứ hai thôi,còn những cái mà em đã có với anh mới là tốt nhất!)
Bởi vì khi em cùng với anh ta
Em lại nghĩ tới anh
Nghĩ về anh.
Anh sẽ làm gì nếu như
Anh là người ấy
Người mà dành trọn một đêm (cho em í mà!)
Ôi em ước rằng em đã nhìn sâu vào đôi mắt anh.

Anh giống như một mùa hè Ấn Độ
Giữa mùa đông lạnh giá
Giống như một chiếc kẹo cứng
Với nhân thật bất ngờ bên trong
Làm sao mà em có thể có được cái tốt hơn
Một khi em đã có được cái tốt nhất
Anh nói rằng có cả tấn cá dưới nước kia
Vì thế nước kia rồi em sẽ thử
Anh ta hôn môi em
Em lại thấy vị của môi anh
Anh ta đẩy em vào cuộc,
Em kinh tởm chính bản thân mình
Bởi vì khi em cùng với anh ta
Em lại nghĩ tới anh
Nghĩ về anh
Anh sẽ làm gì nếu như
Anh là người ấy
Người mà dành trọn một đêm (cho em í mà!)
Ôi em ước rằng em đã nhìn sâu vào...
Anh là điều tốt nhất
Và vâng, em hối tiếc
Làm sao em có thể mặc kệ chính mình mà để cho anh đi
Và giờ đây em đã học được một bài học
Em đã chạm vào nó và bị bỏng
Ôi, em nghĩ rằng anh nên biết
Bởi vì khi em cùng với anh ta
Em lại nghĩ tới anh
Nghĩ về anh.
Anh sẽ làm gì nếu như
Anh là người ấy
Người mà dành trọn một đêm (cho em í mà!)
Ôi em ước rằng em đã nhìn sâu vào đôi mắt anh
Nhìn sâu vào đôi mắt anh
Nhìn sâu vào đôi mắt anh
Ôi sao anh lại không bước tới
Phá tung cánh cửa
Và mang em đi thật xa
Ôi sẽ không còn một lỗi lầm nào nữa
Bởi vì em muốn ở mãi trong đôi mắt anh...
Ở đó...

4 bản dịch khác

asleepcowb.
30-01-2009
Wet Grass .
25-02-2009
linhka
10-04-2009
sweet_drea.
01-01-2010