Thinking of you - Katy Perry

Bản dịch của: Wet Grass .

Comparisons are easily done
Once you've had a taste of perfection
Like an apple hanging from a tree
I picked the ripest one
I still got the seed
You said move on
Where do I go
I guess second best
Is all I will know
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
You're like an Indian summer
In the middle of winter
Like a hard candy
With a surprise center
How do I get better
Once I've had the best
You said there's Tons of fish in the water
So the waters I will test
He kissed my lips
I taste your mouth
He pulled me in
I was disgusted with myself
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into...
You're the best
And yes I do regret
How I could let myself
Let you go
Now the lesson's learned
I touched it I was burned
Oh I think you should know
Cause when I'm with him
I am thinking of you
Thinking of you
What you would do if
You were the one
Who was spending the night
Oh I wish that I
Was looking into your eyes
Looking into your eyes
Looking into your eyes
Oh won't you walk through
And bust in the door
And take me away
Oh no more mistakes
Cause in your eyes I'd like to stay...
stay....
Những sự so sánh là điều dễ dàng xuất hiện
Một khi anh đã nếm trải điều hoàn hảo
Như một quả táo treo lủng lẳng trên cây
Em đã chọn quả chín mọng nhất
Em vẫn còn giữ cái hạt

Anh bảo em hãy tiếp tục sống đi
Em đi đâu bây giờ
Em nghĩ người tốt nhì
Là tất cả những gì em sẽ biết mà thôi

Vì khi em ở cùng với anh ấy
Em đang nghĩ về anh
Nghĩ về anh
Anh sẽ làm gì nếu như
Anh chính là người ấy
Người đang (cùng em) trải qua đêm nay
Ôi, em ước rằng em
Đang nhìn vào mắt anh

Anh giống như một mùa hè Ấn Độ
Giữa mùa đông giá lạnh
Như một viên kẹo cứng
Với một phần nhân kẹo bất ngờ
Làm sao em có thể có người tốt hơn
Một khi em đã có người tốt nhất rồi
Anh đã nói rằng có
Hàng tấn những con cá trong nước (còn nhiều người khác)
Vậy thì em sẽ kiểm tra tất cả những vùng nước

Anh ta hôn môi em
Em cảm nhận miệng của anh
Anh ta kéo em vào
Em cảm thấy ghê tởm chính bản thân mình

[Điệp khúc]

Anh là người tốt nhất
Và, vâng, em thật sự tiếc nuối
Làm sao mà em có thể để cho bản thân mình
Để anh ra đi
Giờ thì lý do đã được hiểu rõ
Em đã chạm được điều đó, em đã bị thiêu cháy
Ôi, em nghĩ anh nên biết

[Điệp khúc]

Nhìn vào đôi mắt anh
Nhìn vào đôi mắt anh
Ôi, anh sẽ không bước vào sao
Và đóng sầm cánh cửa
Và mang em đi xa
Ôi, không còn những lỗi lầm nhữa
Vì trong mắt anh, em muốn được ẩn náu...
Ẩn náu...

4 bản dịch khác

asleepcowb.
30-01-2009
Wet Grass .
25-02-2009
linhka
10-04-2009
sweet_drea.
01-01-2010