Let Me Love You - 让我爱你 - Jiu Rang Wo Ai Ni - Hãy để em yêu anh (ft.Vic Zhou) ) - Barbie Hsu / 徐熙媛 / Xu Xi Yuan / Từ Hi Viên

1    | 03-07-2009 | 8503

Một bài hát nhẹ nhàng trong phim Mars do Đài Loan sản xuất

LỜI BÀI HÁT

Koroto ...

大s:没有起伏的情绪因为你出现后划破平静
震撼我已紧封闭的心冰山河雪在融解

仔:回到初次的相遇风在吹一个人独自美丽
灰的天空为何没有表情你的心下雨

大s:就让我爱你没有了自己

仔:残破的光影黑暗中深深吸引

仔:绝对地就算生命所剩无几

合唱:只要拥抱瞬间的默契

大s:就让我爱你证明有奇迹

仔:再狂野的心灵魂的深处有你
我愿意放弃世界微笑而去

合唱:幸福和缘却在一起

大s:过去总是挥不去

仔:再坚强记忆仍像恶梦不醒

大s:我的泪水淌过你的天空

仔:雨下不停心好痛
风像画笔看着我
你的容颜尽在风的前头

大s:我的心划出第一次的彩虹

合唱:因为你我相信

合唱:下一个世纪让我爱你


ENGLISH Translation:

This stable feeling
Your appearance has shattered its tranquility
I was shaken and have closed my heart
The cold mountain and snow are melting away

Going back to when we met for the first time
The wind was blewing the beauty of loneliness
Why did the grey sky show no _expression
[when] The rain [was] pouring in your heart?

Let me love you
[Let] There be no more self
The depth of the darkness has absorbed all the broken lights and shadow
Honestly, even if [my] soul has lost all opportunities
So long as [we may] embrace quickly for a silent understanding

Let me love you
[To] Proof that there's miracle
In the wilderness of the heart
[As long as I] Have you in the depth of [my] soul
I am willing to give up all the smiles in the world
The happiness [may be] far away, but the hearts grow fonder

The past is never wiped away
[For it's] Strongly [kept] in memory like a nightmare that never goes away
My tears overcast your sky
The rain keeps falling [as] the heart [is] hurting

The wind seems like a brush watching over me
Your _expression unexpectedly [appears] along with the wind
For the first time, my heart draws a rainbow
Because of you, I [learn to] believe

Let me love you
[Let] There be no more self
The depth of the darkness has absorbed all the broken lights and shadow
Honestly, even if [my] soul has lost all opportunities
So long as [we may] embrace quickly for a silent understanding

Let me love you
[To] Proof that there's miracle
In the wilderness of the heart
[As long as I] Have you in the depth of [my] soul
I am willing to give up all the smiles in the world
The happiness [may be] far away, but the hearts grow fonder

Let me love you for another century

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[Barbie Xu]

Không có những cảm xúc thăng trầm, khi anh đến đã phá tan sự tĩnh lặng
Anh làm rung động trái tim bị giữ kín của em
Núi băng, sông tuyết như cũng dần tan biến

[Vic Zhou]

Quay về lần đầu tiên ta gặp nhau
Khi cơn gió thổi qua một người cô đơn và xinh đẹp
Vì sao bầu trời xám xịt kia lại không biểu cảm gì
Khi những giọt mưa cứ rơi trong tim em

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em đánh mất bản thân mình

[Vic Zhou]

Những mảnh vỡ của hình bóng bị cuốn vào trong sự sâu thẳm của bóng tối
Anh cam đoan với em,kể cả khi không còn thứ gì trong cuộc đời

[Both]

Tất cả những gì chúng ta cần là một vòng tay không lời

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em chứng minh phép màu tồn tại

[Vic Zhou]

Ở nơi hoang vu nhất trong trái tim anh
Nơi sâu thẳm nhất của tâm hồn đều có em
Anh sẵn sàng từ bỏ tất cả nụ cười nơi thế gian này

[Both]

Hạnh phúc và duyên phận đã được ở bên nhau

[Barbie Xu]

Quá khứ là những gì không xua tan được

[Vic Zhou]

Những kí ức càng kiên cường càng giống như cơn ác mộng

[Barbie Xu]

Nước mắt em che phủ bầu trời của anh

[Vic Zhou]

Mưa chẳng ngừng rơi, tim anh đau nhói
Gió như nét bút, đang nhìn anh
Dung nhan em ở nơi đầu ngọn gió

[Barbie Xu]

Trái tim em,lần đầu tiên vẽ lên một cầu vồng

[Both]

Vì em(anh),anh(em) học cách tin tưởng

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em đánh mất bản thân mình

[Vic Zhou]

Những mảnh vỡ của hình bóng bị cuốn vào trong sự sâu thẳm của bóng tối
Anh cam đoan với em,kể cả khi không còn thứ gì trong cuộc đời

[Both]

Tất cả những gì chúng ta cần là một vòng tay không lời

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em chứng minh phép màu tồn tại

[Vic Zhou]

Ở nơi hoang vu nhất trong trái tim anh
Nơi sâu thẳm nhất của tâm hồn đều có em
Anh sẵn sàng từ bỏ tất cả nụ cười nơi thế gian này

[Both]

Hạnh phúc và duyên phận đã được ở bên nhau

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em đánh mất bản thân mình

[Vic Zhou]

Những mảnh vỡ của hình bóng bị cuốn vào trong sự sâu thẳm của bóng tối
Anh cam đoan với em,kể cả khi không còn thứ gì trong cuộc đời

[Both]

Tất cả những gì chúng ta cần là một vòng tay không lời

[Barbie Xu]

Hãy để em được yêu anh,để em chứng minh phép màu tồn tại

[Vic Zhou]

Ở nơi hoang vu nhất trong trái tim anh
Nơi sâu thẳm nhất của tâm hồn đều có em
Anh sẵn sàng từ bỏ tất cả nụ cười nơi thế gian này

[Both]

Hạnh phúc và duyên phận đã được ở bên nhau


[Both]

Cả thế kỷ sau này cũng hãy để anh(em) yêu em (anh)

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
elite 27-07-2009
bài này lời việt là tình yêu dành cho nhau...ưng hoàng phúc và bích hữu hát...cũng hay lắm......lời bài hát ý nghĩa dã man....:X
...
Koroto 04-07-2009
vâng anh ố lên vì còn nhiều bài tiếng Hoa chờ anh lắm :>
...
pwz_rqs 04-07-2009
Anh sẽ cố sửa, vừa đúng nghĩa vừa đọc xuôi, nếu không được anh giữ nguyên của em ^^
...
Koroto 04-07-2009
vâng thế anh cứ sửa đi để em coi rồi em sửa lại cũng đx vì em nghĩ dịch ko chỉ đúng mà khi đọc lên nó còn phải xuôi nữa anh ạ
...
pwz_rqs 03-07-2009
Anh sửa lại 1-2 câu theo ý anh rồi duyệt cho em. Ok ?
...
Koroto 03-07-2009
Nhưng anh ơi em ko sửa đx chỉ sửa đx bản dịch thôi :(:( mà bản này em dịch sát tiếng anh nên anh phải giải thik cho em rồi à :|
...
pwz_rqs 03-07-2009
Bên phần lyric tiếng Trung, dấu đỏ là 下雨 chứ không phải 相遇. Còn phần dịch em xem qua sửa tí xíu là Ok
...
Koroto 03-07-2009
anh ơi sửa luon cho em với chứ em chẳng sửa đx bài mình luôn :|
...
pwz_rqs 03-07-2009
Tên ca sỹ là: 周渝民&徐熙媛 <- Châu Du Dân & Từ Hi Viên

Xem hết các bình luận