LỜI BÀI HÁT

What do you say?
Let's give up now and just be done
Maybe we're afraid
Of all that we will and won't become

It's hard to believe
The one closest to me
Can feel so far away

You're my pleasure, you're my pain
You're my sunshine, you're my rain
You're my darkest night lost at sea
You're the shadows, you're my light
You're the one that I need tonight
You are a stranger still to me
You're my lady, my life, my love, my enemy

Everyday
We come together or come undone
Everytime I break
Tell me again how far we've come

It's hard to believe
The one closest to me
Can feel so far away
You're my pleasure, you're my pain
You're my sunshine, you're my rain
You're my darkest night lost at sea
You're the shadows, you're my light
You're the one that I need tonight
You are a stranger still to me
You're my lady, my life, my love, my enemy

We're changing
It's painful
Into something good
We're changing
It's painful
But it's good

You're my pleasure, you're my pain
You're my sunshine, you're my rain
You're my darkest night lost at sea
You're the shadows, you're my light
You're the one that I need tonight
You are a stranger still to me
You're my lady, my life, my love, my enemy

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

dungrinh-smile Cập nhật: sweet_dream2 / 22-05-2011...
Em đã nói những gì nào?
Hãy từ bỏ và thực hiện đi nào
Có lẽ chúng ta đang lo sợ
Tất cả những điều ta sẽ và sẽ không trở thành

Điều đó thật khó để tin
Người thân thiêt nhất với tôi
Có thể cảm thấy thật xa vời

Em là mơ ước của tôi, em là nỗi đau của tôi
Em là ánh nắng của tôi, em là cơn mưa của tôi
Em là bóng đêm đen tôi đánh mất trên bãi biển
Em là bóng của tôi, em là ánh sáng của tôi
Em là người mà tôi cần đêm nay
Em là một người xa lạ với tôi
Em là người phụ nữ của tôi, cuộc sống của tôi, tình yêu của tôi, kẻ thù của tôi

Mỗi ngày
Chúng ta đến với nhau hoặc trở thành dang dở
Mỗi khi tôi nghỉ ngơi
Hãy nói với tôi ta đã đi xa nhường nào rồi

Điều đó thật khó để tin
Người thân thiêt nhất với tôi
Có thể cảm thấy thật xa vời
Em là mơ ước của tôi, em là nỗi đau của tôi
Em là ánh nắng của tôi, em là cơn mưa của tôi
Em là bóng đêm đen tôi đánh mất trên bãi biển
Em là bóng của tôi, em là ánh sáng của tôi
Em là người mà tôi cần đêm nay
Em là một người xa lạ với tôi
Em là người phụ nữ của tôi, cuộc sống của tôi, tình yêu của tôi, kẻ thù của tôi

Chúng ta đang thay đổi
Điều đó thật đau đớn
Trong đôi điều tốt đẹp
Chúng ta đang thay đổi
Điều đó thật đau đớn
Nhưng điều đó mới thật tốt

Em là mơ ước của tôi, em là nỗi đau của tôi
Em là ánh nắng của tôi, em là cơn mưa của tôi
Em là bóng đêm đen tôi đánh mất trên bãi biển
Em là bóng của tôi, em là ánh sáng của tôi
Em là người mà tôi cần đêm nay
Em là một người xa lạ với tôi
Em là người phụ nữ của tôi, cuộc sống của tôi, tình yêu của tôi, kẻ thù của tôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
dungrinh-smile 19-05-2011
chết roài huynh ơi muội k cố ý.. cái bản dịch của muội chuối wa.. huynh cho nó xuống bản dịch phụ giùm muội
...
dungrinh-smile 19-05-2011
oài wai thật sao lại nhảy lên bản dịch chính tek này.. trời ơi là trời
...
22-05-2011 JOS_TVT Bữa huynh dịch bỏ giở giữa chừng mà! muội dịch cũng có sao đâu!

Xem hết các bình luận