Nhắc đến Secret Garden, chắc hẳn kô ít người nhận diện ra dòng nhạc trữ tình kô lời đằm thắm qua những album như White Stones (1997), Song from a Secret Garden (1998), hay với Once in a redmoon (2002),... với tiếng nền chủ đạo của Violin réo rắt đc dẫn dắt bởi tiếng Piano. Nhưng với album mới nhất Inside I'm singing, người nghe thật sự bất ngờ khi đc Secret Garden mang đến những tiếng hát ( SG with guests ) đc hòa trộn trong sự tài tình của SG. Khi nghe Inside I'm singing, người ta kô tránh khỏi sự thích thú khi nhận ra cái phần lời, phần hồn của những bài hát vốn đã trở thành bất hủ của SG. Một trải nghiệm hoàn toàn mới với những ai đam mê SG.
Album này ra ngày 26.11.2007 ở NaUy, cho tới nay chưa phát hành rộng rãi.
Trong 2 tuần đầu đã đứng đầu cái bản xếp hạng ở NaUy, và đạt "Double Platinum Disc".

Universal Music Norway reports that the CD is "the fastest selling album of the year".

LỜI BÀI HÁT

xiu ...

SENSE OF THE DIABOLIC

What plagues the brain
To drive a clever child
Into what we see
As a threat to society
Plucking his victims
From the veins of the city
An endless supply
Of new desires
Fill the craving for
A sense of the diabolic

The killers of killers

Slumped the mangled body
Up against a tree
Like a hunched over scarecrow
In a fetal position

During torture
Trussed up like a hog
In the blackness of the forest
Screamings unheard

Gagging on dirt
Packed deep into the lungs
Eyes branded, have no color
Cornea engraved
Random incisions sliced deep
Through the muscle exposing bones

What plagues the brain
To drive a clever child
Into what we see
As a threat to society
Plucking his victims
From the veins of the city
An endless supply
Of new desires
Fill the craving for
A sense of the diabolic

During torture
Trussed up like a hog
In the blackness of the forest
Screamings unheard
The killers of killers

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

cRazy...
TRI GIÁC CỦA QUỶ

Cái gì khiến não bộ tổn thương
Để lèo lái một đứa trẻ thông minh
Vào trong những gì ta chứng kiến
Như một hiểm họa cho xã hội
Nhổ cỏ hết bọn nạn nhân của nó
Ra khỏi huyết mạch trong thành phố
Nguồn chu cấp vô tận
Của dục vọng mới mẻ
Lấp đầy những cơn khát
Cho tri giác của quỷ

Tên sát nhân của những kẻ giết người

Đặt xuống một thân thể xác xơ
Tựa lưng vào thân cây
Như con bù nhìn bị bẻ cong lưng
Trong tư thế của bào thai

Trong suốt cuộc tra tấn
Trói gô như con lợn
Ở chỗ tối của cánh rừng
Gào thét không ai nghe

Lấy đất bít miệng lại
Nhét sâu vào trong phổi
Cặp mắt không màu, khắc ghi lại cảnh tượng
In sâu vào giác mạc
Rạch chém bừa bãi khứa sâu vào bên trong
Xuyên qua bắp thịt để xương lộ ra ngoài

Cái gì khiến não bộ tổn thương
Để lèo lái một đứa trẻ thông minh
Vào trong những gì ta chứng kiến
Như một hiểm họa cho xã hội
Nhổ cỏ hết bọn nạn nhân của nó
Ra khỏi huyết mạch trong thành phố
Nguồn chu cấp vô tận
Của dục vọng mới mẻ
Lấp đầy những cơn khát
Cho tri giác của quỷ

Trong suốt cuộc tra tấn
Trói gô như con lợn
Ở chỗ tối của cánh rừng
Gào thét không ai nghe
Tên sát nhân của những kẻ giết người

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Black_Jack 05-06-2009
@anh Oll: Bạn ý tên TrangNhung cơ mà anh ! :P
...
trangnhung_92 05-06-2009
uhm, em chẳng để ý,lần sau phải cẩn thận hơn, như thế này thì mất công dịch chết ^^
...
Oll 05-06-2009
em trannhung có mắt như mù nhờ .. trùng mà dịch gì em
...
motozen 05-06-2009
không phải hình như đâu em . Chính xác là trùng á :D
...
vjtkon_kute 05-06-2009
Bài này hình như bị trùng rùi hay sao ý!

Xem hết các bình luận