LỜI BÀI HÁT

You're better then the best
I'm lucky just to linger in your light
Cooler then the flip side of my pillow, that's right
Completely unaware
Nothing can compare to where you send me,
Lets me know that it's ok, yeah it's ok
And the moments where my good times start to fade

You make me smile like the sun
Fall out of bed, sing like a bird
Dizzy in my head, spin like a record
Crazy on a Sunday night
You make me dance like a fool
Forget how to breathe
Shine like gold, buzz like a bee
Just the thought of you can drive me wild
Ohh, you make me smile

Even when you're gone
Somehow you come along
Just like a flower poking through sidewalk crack and just like that
You steal away the rain and just like that

You make me smile like the sun
Fall out of bed, sing like a bird
Dizzy in my head, spin like a record
Crazy on a Sunday night
You make me dance like a fool
Forget how to breathe
Shine like gold, buzz like a bee
Just the thought of you can drive me wild
Ohh, you make me smile

Don't know how I lived without you
Cuz everytime that I get around you
I see the best of me inside your eyes
You make me smile
You make me dance like a fool
Forget how to breathe
Shine like gold, buzz like a bee
Just the thought of you can drive me wild

You make me smile like the sun
Fall out of bed, sing like a bird
Dizzy in my head, spin like a record
Crazy on a Sunday night
You make me dance like a fool
Forget how to breathe
Shine like gold, buzz like a bee
Just the thought of you can drive me wild
Ohh, you make me smile

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

kecamxuong Cập nhật: Wet Grass / 13-10-2009...
Em còn tuyệt hơn những điều tuyệt vời nhất
Anh thật may mắn chỉ vì được nán lại trong ánh sáng của em
Tuyệt hơn mặt kia của cái gối anh, đúng đấy
Hoàn toàn chẳng biết
Chẳng điều gì có thể so được với nơi em đã đưa anh đến
Hãy cho anh biết rằng sẽ ổn thôi, yeah ổn thôi mà...
Và khoảnh khắc nơi quãng thời gian tuyệt vời của anh bắt đầu tàn lụi

Em khiến anh nở nụ cười như vầng dương
Ngã khỏi giường, cất tiếng hát như một chú chim
Choáng váng trong đầu anh, quay tròn như đĩa hát
Điên dại vào đêm chủ nhật
Em làm anh nhảy nhót như thằng khờ
Quên đi thở thế nào
Toả sáng như vàng, rì rầm như một con ong
Chỉ nghĩ đến em có thể khiến anh hoang dại
Ôi, em làm anh nở nụ cười

Thậm chí khi em ra đi
Bằng cách nào đó, em lại đến với anh
Như một bông hoa chồi ra từ vết nứt của vỉa hè, vậy đấy
Em khẽ đi qua cơn mưa, như vậy đấy

[Điệp khúc]

Anh chẳng biết sống sao nếu thiếu em
Bởi mọi lúc được ở bên em
Anh trông thấy những gì đẹp nhất của mình trong mắt em
Em khiến anh nở nụ cười
Em làm anh nhảy nhót như thằng khờ
Quên đi thở thế nào
Toả sáng như vàng, rì rầm như một con ong
Chỉ nghĩ đến em có thể khiến anh hoang dại

[Điệp khúc]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
traininhhoa 10-03-2010
hic hic định đăng bài này rồi dịch luôn ai ngờ mấy ông kia hớt tay trên huhuh
...
Wet Grass 13-10-2009
Thay bài trùng bằng bài của kecamxuong. Chỉnh một số lỗi dịch (em, spin like a record là "quay như cái đĩa hát" chứ không phải "lòng vòng như hồ sơ lí lịch" nhá). Bổ sung thông tin nghệ sĩ. Duyệt bài.

Xem hết các bình luận