LỜI BÀI HÁT

Un'Estate Italiana.

Forse non sarà una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla così quest'aventura
Senza frontiere con il cuore in gola

E il mondo è una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere
Arriva un brivido e ti trascina via
E scioglie in un abbraccio la follia

Notti magiche inseguendo un goal
Sotto il cielo di un'estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un'estate un'avventura in più

Quel sogno che comincia da bambini
E che porta sempre più lontano
Non è una favola e dagli spogliatoi
Escono i ragazzi e siamo noi

Notti magiche inseguendo un goal
Sotto il cielo di un'estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un'estate un'avventura in più

Notti magiche inseguendo un goal (inseguendo un goal)
Sotto il cielo di un'estate italiana
E negli occhi tuoi voglia di vincere
Un'estate un'avventura in più

Un'avventura, un'avventura in più
Un'avventura... goal!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: Blah Blah / 08-03-2009...
Mùa hè italia 90

có thể không là một bài ca
để đổi thay quy luật của cuộc chơi
nhưng tôi muốn sống trong cuộc phiêu lưu này
thiếu những con người bạo dạn với trái tim bóp nghẹt

thế giới này là một vòng quay màu sắc
và cơn gió mơn man những lá cờ
sự rộn ràng ùa đến và cuốn lấy bạn
tan ra trong cái ôm ấp mê đắm

những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế

giấc mơ đó bắt đầu từ thơ ấu
và càng mang lại nhiều hơn những khoảng cách
đó không là câu chuyện hay cơ hội biến đổi
bỏ quên những cậu trai và chúng tôi

những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế

những đêm huyền diệu là được theo đuổi bàn thắng
(theo đuổi mục đích)
dưới bầu trời của mùa hè nước Ý
và trong mắt bạn khao khát vinh quang
một mùa hè, một cuộc phiêu lưu và hơn thế

một cuộc phiêu lưu, cuộc phiêu lưu hơn thế
... một bàn thắng!

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
guti Wu 25-12-2008
thật tuyệt vời ,giá như mình cũng được sống trong cái không khí tuyệt vời của những năm 90 rực lửa cùng những Maradona,Klilsi và Van Basten thì hay biết mấy,cả đời này chỉ ước được xem WC 1 lần trực tiếp ,được tận mắt chứng kiến những cầu thủ mình yêu mến đá bóng.Quả thật không thể nào mà diễn tả được cái cảm giác đấy,ôi bóng đá sao mà lôi cuốn và hấp dẫn đến thế.
...
Carrots 26-11-2008
Uhm! mình là fan của bóng đá Italy và cả France, cả 2 đội đều mặc màu áo màu thiên thanh!! (^_^)
...
Carrots 26-11-2008
Bạn nói đúng rùi! Mình cũng thích bản tiếng Ý hơn!!
...
Carrots 26-11-2008
"Un Estate Italiana" by Gianna Nannini & Edoardo Bennato http://www.youtube.com/watch?v=dTbMwJMqilI
...
Carrots 26-11-2008
"To Be Number One" This is what we've worked for all our lives Reaching for the highest goal we can We choose to give it all When competition calls Time records the victory in our hearts To win or lose is not the only thing It's all in how we play for the fairest game This is the chance we take Reaching for the top Time records the victory in our hearts To be number one... Running like the wind (Like the wind) Playing hard but always playing fair (Oh yeah...) To be number one... Winning again and again Reaching higher through Italian sky (Through Italian sky) This is what we've wanted all our lives Shining like a shooting star at night We've got to give it all When we hear the call Time records the victory in our hearts To be number one... To be number one...number one
...
Carrots 26-11-2008
English version của ca khúc "Un'estate Italiana (Mùa hè Italia) " với tên gọi là "To Be Number One" (Artist: Giorgio Moroder Project) "This is what we've worked for all our lives Reaching for the highest goal we can We choose to give it all When competition calls Time records the victory in our hearts To win or lose is not the only thing It's all in how we play for the fairest game This is the chance we take Reaching for the top Time records the victory in our hearts To be number one... Running like the wind (Like the wind) Playing hard but always playing fair (Oh yeah...) To be number one... Winning again and again Reaching higher through Italian sky (Through Italian sky) This is what we've wanted all our lives Shining like a shooting star at night We've got to give it all When we hear the call Time records the victory in our hearts To be number one... To be number one...number one" http://musiccache02.socbay.com/may56/cache2/s117/490710.mp3
...
lares 26-11-2008
bản nhạc này có tiếng Anh , hình như tên tiếng Anh của nó là number 1 , mình chưa nghe bản tiếng Anh của nó
...
chimcu 05-09-2008
biet' ca? tieng' y', tom? ghe
...
KimHaRu 16-08-2008
Anh cana ơi vào đây....giải trí chút ;)) italia is the champion ^^!
...
Ngọc 26-07-2008
úi xòi .. Ng. đi trước làm gương lun^ này .. bro Canna và Kim ở lại mạnh giỏi nhá :D
...
Cannavaro84 26-07-2008
- iu cầu banned nick em Kimharu, cho em đi nghỉ mát ở đảo 1 tuần làm gương cho các bạn về sau ;)) =)) - iu cầu banned bồ Ngọc 2 tuần về làm thường dân (tội nặng hơn nhá), dung túng cho Kim, có ý bao che, quan liêu, cửa quyền :)) =))
...
Cannavaro84 26-07-2008
Bài này thì thôi, miễn comment! Hay thôi rồi! :)) :X Tks Haru và bồ tèo Ngọc nhìu nhá!!! :X
...
KimHaRu 25-07-2008
Bạn hiền giỏi quá :D ....tại tớ hấp tấp quá nên thế mà...^^! bài này nghe máu lắm anh Cana ơi....
...
Ngọc 25-07-2008
oh .. (jk) vài điều nghiêm nhặt dành cho ban Biên Tập thui .. Akai có thể vào coi ---> link vào Quy Định ở góc phải phía trên .. ^^
...
Akai 25-07-2008
ui dza Ngọc giỏi thiệt tiếng j cũng bik lun hả ^^! Mà điều 1 dành cho BTV và dịch giả là j dzị :D ...tớ tò mò chút đc ko ^^!
...
Ngọc 25-07-2008
Vi phạm điều 1 dành cho BTV và Dịch giả nhé Kim :D ai bít tiếng Ý , góp ý nhé ..
...
KimHaRu 25-07-2008
Anh Cana o*i nuoc' Y' cua? chung' ta ^^!

Xem hết các bình luận