You Give Love A Bad Name - Bon Jovi

0    | 03-06-2009 | 8367

CrescentMoon:
Bài hát viết về một người phụ nữ đã bỏ rơi người tình của mình.

LỜI BÀI HÁT

Shot through the heart, and your to blame, darling
You give love a bad name

An angel's smile is what you sell
You promise me heaven then put me through hell
Chains of love, got a hold on me
When passion's a prison you can't break free

You're a loaded gun ... yeah
There's nowhere to run
No-one can save me, the damage is done

Shot through the heart, and your to blame
You give love a bad name
I play my part and you play your game
You give love a bad name
You give love a bad name

You paint your smile on your lips
Blood red nails on your fingertips
A school boys dream, you act so shy
Your very first kiss was your first kiss goodbye

You're a loaded gun
There's nowhere to run
No-one can save me, the damage is done

Shot through the heart, and your to blame
You give love a bad name
I play my part and you play your game
You give love a bad name
You give love.....

Shot through the heart and your to blame
You give love a bad name
I play my part and you play your game
You give love a bad name

Shot through the heart and your to blame
You give love a bad name
I play my part and you play your game
You give love a bad name

You give love....
You give love a bad name
You give love....
You give love a bad name
You give love....
You give love a bad name

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em bắn phát xuyên qua tim, và em, em là kẻ đáng tội, em yêu à
Em đã làm ô danh tình yêu

Em bán đi nụ cười của thiên thần
Em hứa cho anh thiên đường, rồi lại quẳng anh vào địa ngục
Những xiềng xích tình yêu, bủa vây anh
Khi mà cảm xúc là cái nhà tù mà em không sao trốn nổi

Em như một khẩu súng đã lên đạn, đúng đó
Không còn nơi nào mà chạy thoát
Không ai cứu nổi anh, mọi thiệt hại coi như xong

Em bắn phát xuyên qua tim, và em, em là kẻ đáng tội, em yêu à
Em đã làm ô danh tình yêu
Anh làm trọn phần của mình, còn em chơi trò của em
Em đã làm ô danh tình yêu
Em đã làm ô danh tình yêu

Em vẽ nụ cười lên môi
Trên ngón tay em, những móng vuốt nhuốm đầy máu đỏ
Như giấc mơ của mọi cậu nhóc học sinh, em cư xử thật e lệ
Nụ hôn đầu tiên cũng là nụ hôn của lời tạm biệt đầu tiên

Em như một khẩu súng đã lên đạn, đúng đó
Không còn nơi nào mà chạy thoát
Không ai cứu nổi anh, mọi thiệt hại coi như xong

Em bắn phát xuyên qua tim, và em, em là kẻ đáng tội, em yêu à
Em đã làm ô danh tình yêu
Anh làm trọn phần của mình, còn em chơi trò của em
Em đã làm ô danh tình yêu
Em đã làm ô danh tình yêu

Em bắn phát xuyên qua tim, và em, em là kẻ đáng tội, em yêu à
Em đã làm ô danh tình yêu
Anh làm trọn phần của mình, còn em chơi trò của em
Em đã làm ô danh tình yêu

Em bắn phát xuyên qua tim, và em, em là kẻ đáng tội, em yêu à
Em đã làm ô danh tình yêu
Anh làm trọn phần của mình, còn em chơi trò của em
Em đã làm ô danh tình yêu

Em đã làm...
Em đã làm ô danh tình yêu
Em đã làm...
Em đã làm ô danh tình yêu
Em đã làm...
Em đã làm ô danh tình yêu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Miku1989 07-04-2011
Bản dịch hay quá, mình dịch thử rồi mà ko nghe mạnh mẽ như thế :D... Đọc thấy thích thật
...
balanke1908 20-12-2009
Jon Bon Jovi và Richie Sambora thật tuyệt vời.bài này quá hay lun.
...
sbonjovi 08-08-2009
Hay quá. Chưa nghe Bon Jovi là chưa nghe Rock

Xem hết các bình luận

Alone
114,343 lượt xem