悪ノ系列/Aku No Keiretsu(phần 4, hết) - Kagamine Rin / Len / 鏡音リン・レン

0    | 02-07-2009 | 5539

LỜI BÀI HÁT

目覚めたとき僕はひとり
黒く塗りつぶされた部屋
何も見えず 何も聞こえず
一人震える闇の中

天井には大きな穴
よく見ればそこには巨大なぜんまい
その先から突如響く
得体の知れぬ不気味な声

「罪深き少年よ」
「お前はこの先永遠に」
「この部屋からは出られぬ」といった

瞬間 思い出した全ての記憶
自らが重ねた罪の数々を
ここにいる理由と結末に気づいた
もうあのころには戻れないのだと

気づけば両腕にはめられた赤い手錠
それはきっと誰かの流した血の色
両の足首には青い色の鎖
それはきっと誰かの涙の色

「るりらるりら」 聞こえてきた歌は
誰が歌う子守唄だろうか…
------------------
Me sameta toki Boku wa hitori
Kuroku nuritsubu sareta heya
Nani mo miezu nani mo kikoezu
Hitori furueru yami no naka
Tenjou ni wa ookina ana
Yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
Sono saki kara totsujo hibiku
Etai no shirenu bukimi na koe
「Tsumibukaki shounen yo」
「Omae wa kono saki eien ni」
Kono heya kara wa derarenu」 to itta

Shunkan omoidashita subete no kioku
Mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
Koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
Mou ano koro ni wa modorenai no dato
Kizukeba moroude ni wa merareta akai tejou
Sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
Ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
Sore wa kitto dareka no namida no iro

「Rurira rurira」 kikoetekita uta wa
Dare ga utau komori uta darou ka…
-----------------

When I woke up, I was alone
In a room painted black
I couldn't see or hear anything
One person shivering in the darkness

The cieling had a large hole
It was easy to see a big spring in it
Suddenly there was a sound
I knew this ghastly voice

"Boy's crimes are getting old"
"You're far from me forever"
"It left from this room" it said

Remembering all of that moment
Naturally repeating that sin over and over
Realizing the reason it all ended
Having to go back to those days

Both of my arms are in red handcuffs
Someone is surely spilling the colour of blood
Both of my ankles are in blue chains
They are surely the colour of someone's tears

"Ru ri ra ru ri ra.." the song said
Who seems to be singing this lullaby..

How much time seems to go by
Searching for the changing spring
Suddenly I hear
A singing voice to heal me

One day I notice
That the song has a real meaning
And now it's my lullaby
New words are added to it

From the opening of the spring
A tiny northern light
Very surely
You're giving a message

The spring's surroundings start to talk quietly
"It's not that your sins aren't tolerated"
However, the water spoke and evil spoke
We will try to change those facts

The red handcuffs fall off and I start to talk
"After this, you will be born again"
The blue shackles fall off and I talk to you
"Today is your new Birthday"

Everything around us is dyed white
Very soon we will meet again

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto Cập nhật: CrescentMoon / 08-10-2009...
Khi tỉnh giấc, tôi một mình
Trong căn phòng được sơn đen
Chẳng thể thấy gì, chẳng thể nghe gì
Mình tôi run rẩy trong bóng đêm

Có một lỗ hổng lớn ở trần nhà
Nếu nhìn kỹ, ở chỗ đó có một chiếc lò xo khổng lồ
Từ phía trước nơi ấy, thình lình vang lên một giọng nói siêu nhiên

Rằng:
"Hỡi người thiếu niên đầy tội lỗi"
"Từ giờ ngươi sẽ về vĩnh hằng"
"Ngươi không thể ra khỏi căn phòng này"

Tong khoảnh khắc, tôi đã nhớ lại tất cả những ký ức
Từng tội lỗi chồng chất của bản thân
Tôi nhận thấy có một lý do và kết cục khi mình ở đây
Là vì tôi không thể quay về dạo ấy

Khi tôi vừa kịp nhận ra thì trên hai cổ tay mình đã bị chiếc còng màu đỏ cài chặt
Chiếc còng đó chắc là màu máu của ai đó đã chảy
Trên hai cổ chân tôi là cái xiềng màu xanh
Cái xiềng chắc là màu nước mắt của ai kia

"Ru-ri-ra-ru-ri-ra", tiếng hát mà tôi nghe được
Là bài hát ru ai đó đang hát lên nhỉ?...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
A.N.J 10-03-2011
Hình như dịch thiếu...
...
CrescentMoon 08-10-2009
Sửa lại thể loại nhạc: Vocaloid, không phải người hát.
...
pwz_rqs 02-07-2009
Bài này trùng rồi em (10755)! Đăng nhạc kinh điển nhớ search kỹ nhé, không họ nghĩ em không biết dùng chức năng này

Xem hết các bình luận