リグレットメッセージ/ Riguretto messeeji/ Regret Message (Phần 3, còn tiếp) - Kagamine Rin / Len / 鏡音リン・レン

1    | 02-07-2009 | 7269

LỜI BÀI HÁT

街はずれの小さな港
一人たたずむ少女
この海に昔からある
ひそかな言い伝え

「願いを書いた羊皮紙を
小瓶に入れて
海に流せばいつの日か
思いは届くでしょう」

流れてゆく ガラスの小瓶
願いを込めたメッセージ
水平線の彼方に
静かに消えてく

君はいつも私のために
何でもしてくれたのに
私はいつもわがままばかり
君を困らせてた

願いを叶えてくれる君
もういないから
この海に私の思い
届けてもらうの

流れてゆく 小さな願い
涙と少しのリグレット
罪に気付く

街はずれの小さな港
一人たたずむ少女
この海に昔からある
ひそかな言い伝え

「願いを書いた羊皮紙を
小瓶に入れて
海に流せばいつの日か
思いは届くでしょう」

流れてゆく ガラスの小瓶
願いを込めたメッセージ
水平線の彼方に
静かに消えてく

君はいつも私のために
何でもしてくれたのに
私はいつもわがままばかり
君を困らせてた

願いを叶えてくれる君
もういないから
この海に私の思い
届けてもらうの

流れてゆく 小さな願い
涙と少しのリグレット
罪に気付くのはいつも
全て終わった後

流れてゆく ガラスの小瓶
願いを込めたメッセージ
水平線の彼方に
静かに消えてく

流れてゆく 小さな願い
涙と少しのリグレット

もしも生まれ変われるならば

machi hazure no chiisana minato
hitori tatazumu shoujyo
kono umini mukashi-kara aru
hisoka na iitsutae

negai wo kaita youhishi wo
kobin ni irete
umi ni nagaseba itsunohika
omoi wa minoru dashou

nagare-te iku Glass no kobin
negai wo kometa Message
suiheisen no kanata ni
shizuka ni kieteku

kimiwa itsumo watashi no tameni
nandemo site-kureta noni
watashi wa itsumo wagamama-bakari
kimi wo komarase teta

negaiwo kanaete kureru kimi
mou inai kara
kono umini watashi no omoi
todokete morau no

nagarete-iku chiisana negai
namida to sukoshi no Regret
tsumi ni kizuku nowa itsumo
subete owatta ato

nagare teiku Glass no kobin
negai wo kometa Message
suiheisen no kanata ni
shizukani kieteku

nagarete iku chiisana negai
namida to sukoshi no Regret
mosimo umare-kawareru naraba...........
------------------
On the edge of a small port in a small town
Is a girl who stands quietly
Looking out to the sea that holds her memories
A story that she cannot tell

"Let's write a wish on a paper and send it out to sea in a bottle"
"If it doesn't break then surely there"
"Will be a wish granted."

Floating away
Is a little glass bottle
That holds the wishes of two children
It fades into the horizon
Without a sound to be heard

Always you did those things for me
Even though they were troublesome
I've realized that I've only been selfish
And for so long hurt you

You are the only one who would hear me, but you're no longer here
The sea will express my gratitude
It will express my only wish

Floating away
Is a little glass wish
That holds the regrets of a girl
That finally saw how she sinned
However she couldn't repent

Floating away
Is a little glass bottle
That holds the wishes of two children
It fades into the horizon
Without a sound to be heard

Floating away
Is a little glass wish
That holds the regrets of a girl
"If only we could be reborn.."

(If we could be reborn)
(Then I'd want to be with you again)
(If only...)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: CrescentMoon / 08-10-2009...
Trên bờ cảng nhỏ trong một thị trấn bé xinh
Một cô gái đang đứng yên lặng
Nhìn ra biển khơi đang nắm giữ kí ức của mình
Một câu chuyện cô ấy không thể kể

"Chúng ta hãy viết một điều ước lên giấy, bỏ vào chai và gởi ra biển"
"Nếu chai không bể thì chắc chắn điều ước sẽ được chấp thuận"

Giữ trong lòng điều ước của hai đứa trẻ
Chiếc chai thuỷ tinh nhỏ bé trôi dạt xa dần
Mờ dần phía chân trời, chẳng còn tiếng động nào vọng lại

Anh luôn làm những điều đó vì em dù chúng luôn phiền toái
Em đã nhận ra mình chỉ ích kỷ và vì thế đã làm tổn thương anh

Anh là người duy nhất lắng nghe em nhưng anh đã không còn ở đây nữa
Biển cả sẽ thể hiện lòng biết ơn của em, thể hiện điều ước duy nhất của em

Giữ trong lòng niềm ân hận của cô gái
Chiếc chai thuỷ tinh nhỏ bé trôi dạt xa dần
Cuối cùng cô ấy cũng nhận ra lỗi lầm của mình
Tuy nhiên cô ấy không thể hối lỗi được nữa rồi

Giữ trong lòng điều ước của hai đứa trẻ
Chiếc chai thuỷ tinh nhỏ bé trôi dạt xa dần
Mờ dần phía chân trời, chẳng còn tiếng động nào vọng lại

Giữ trong lòng niềm ân hận của cô gái
Chiếc chai thuỷ tinh nhỏ bé trôi dạt xa dần
"Phải chi chúng ta có thể được tái sinh..."

(Phải chi ta có thể tái sinh)
(Thì em muốn lại được ở bên anh)
(Phải chi...)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận