LỜI BÀI HÁT

Amy ...

Obsession

What can i do with my obsession
With the things i cannot see
Is there madness in my being
Is it the wind that moves the trees?
Sometimes You're further than the moon
Sometimes You're closer than my skin
And You surround me like a winter fog
You've come and burned me with a kiss

And my heart burns for You
And my heart burns...for You

And i'm so filthy with my sin
i carry pride like a disease
You know i'm stubborn, Lord, and i'm longing to be close
You burn me deeper than i know
And i feel lonely without hope
And i feel desperate without vision
You wrap around me like a winter coat
You come and free me like a bird

my love burns for You
and my heart feels for You
my life good for You
all i have burns for you you
burns, burns, oh la la la la la la
my love burns for You
and my heart burns for You
you for you for you
and my heart burns for You
my love burns
my heart feel
my life good
all i have for you
my love burns
my heart feel
my life good
all i have for you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Amy...
Con phải làm gì với nỗi ám ảnh này
Với những thứ con không thể thấy
Trong bản chất con có mất trí không đây?
Đó có phải là ngọn gió làm lay động những cái cây?
Đôi lúc Người còn xa vời hơn cả mặt trăng
Thảng hoặc Người còn gần hơn cả da con
Và Người vây lấy con như lớp sương mù mùa đông
Và Người đến thiêu cháy con với một nụ hôn

Và trái tim con rực cháy vì Người
Và trái tim con rực cháy … vì Người

Và con quá nhơ nhuốc với tội lỗi của mình
Con mang kiêu hãnh như một căn bệnh
Người biết con là một kẻ bướng bỉnh, Chúa ơi, và con khao khát được gần gũi
Người cháy bỏng trong con nhiều hơn là con biết
Và con cô đơn tuyệt vọng
Và con liều lĩnh mà không thấy gì cả
Người vây lấy con như một chiếc áo khoác mùa đông
Người đến và trả tự do cho con như một chú chim

Tình yêu con cháy bỏng vì Người
Và trái tim con cảm nhận được vì Người
Cuộc sống con tốt đẹp vì Người
Tất cả những thứ bốc cháy trong con là vì Người
Cháy bỏng, cháy bỏng, oh la la la la la la
Tình yêu của an cháy bỏng vì Người
Và trái tim con cháy bỏng vì Người
Người , vì Người, vì Người
Và trái tm con cháy bỏng vì Người
Tình yêu con rực lửa
Trái tim con ngập cảm xúc
Cuộc sống của con tốt đẹp
Tất cả con có vì Người
Tình yêu con cháy bỏng
Trái tim con ngập cảm xúc
Cuộc đời con tốt đẹp
Tất cả con có vì Người

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Amy 04-07-2009
vâng , em hiểu rồi, T_T,
...
CrescentMoon 04-07-2009
@Amy: dịch lại bài này đi em, chú ý cách xưng hô, David Crowder Band là ban nhạc mà người ta gọi là "worship band" theo dòng "Church Music", ko dịch theo kiểu yêu đương được đâu nhé. Từ nay về sau có dịch nhạc của band này thì cẩn thận. ^^

Xem hết các bình luận