山奥少年の恋物語 / Yamaoku Shounen No Koi Monogatari / Câu Chuyện Tình Yêu Của Chàng Thanh Niên Núi Sâu - [OST] Cyborg Girl (Cô Người Máy Của Tôi) - Nakagawa Izumi / 中川和泉

1    | 03-03-2010 | 5163

LỜI BÀI HÁT

木々の音に合わせて 君の髪が揺れてた
夕焼けに染まる横顔に なぜか涙あふれた
悲しみさえ流そ やさしい川の中で
君にあげたあの花飾り まだ覚えているかな

好きな夕暮れを包もうと輝く
少しでも君の悲しみ切れますように
きっとだれもが過ぎるときの中に
置き去りにした思い涙に代えてる

どこからか 聞こえる 優しい歌 聞こえる
目を閉じて 耳をすましたら やさしい歌 聞こえる
風の音は優しく 君の涙を包む
遠いあの日にした約束 まだ覚えているかな
夜が今日の日に毛布をかけらした
明日は今日夜の笑顔を輝くように

悲しい思いを誰も胸の奥で
やさしい二人して明日に届けている
きっと いつかは過ぎるときの中に
置き去りにした思い笑顔に変わるから
-------------------------


Kigi no oto ni awasete
Kimi no kami ga yureteta
Yuuyake ni somaru yokogao ni
Naze ka namida afure ta
Kanashimi sae nagaso
Yasashii kawa no naka de
Kimi ni ageta ano hana kazari
Mada oboete iru kana

Suki na yuugure wo tsutsumou to kagayaku
Sukoshi demo kimi no kanashimi kiremasu youni
Kitto dare mo ga sugiru toki no naka ni
Okizari ni shita omoi namida ni kaeteru

Doko kara ka kikoeru
Yasashii uta kikoeru
Me wo toji te mimi wo sumashitara
Yasashii uta kikoeru
Kaze no oto wa yasashiku
Kimi no namida wo tsutsumu
Tooi ano hi ni shita yakusoku
Mada oboete iru kana
Yoru ga kyou no hi ni moufu wo kakerashita
Ashita wa kyou yoru no egao wo kagayaku you ni

Kanashii omoi wo dare mo mune no oku de
Yasashii ni nin shite ashita ni todokete iru
Kitto itsuka ha sugiru toki no naka ni
Okizari ni shita omoi egao ni kawaru kara

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Tóc em bồng bềnh hòa theo âm thanh của muôn cây
Cớ vì sao gương mặt tươi cười nhuộm ráng chiều kia ngập tràn lệ úa?
Ngay cả nỗi buồn cũng như tuôn chảy. Bên con sông hiền hòa
Còn nhớ chăng em, nhành hoa anh đã tặng?

Buổi chiều mà em thích rực lên khi em vừa định ôm vào lòng mình
Dù ít ỏi nhưng cũng đủ để xóa tan muộn phiền
Chắc rồi trong dòng thời gian trôi qua, những tình cảm ta đã bỏ lại sẽ hóa thành nước mắt

Từ đâu đó, ta nghe thấy một bài hát du dương
Nhắm mắt lại, lắng nghe, và em sẽ nghe thấy
Âm thanh của gió sẽ dịu dàng ôm lấy nước mắt của em
Còn nhớ chăng em, lời hứa vào ngày xa xôi ấy?
Đêm đến phủ chăn lên ánh nắng của ngày hôm nay
Để khi mai đến làm nụ cười rạng rỡ

Ai cũng có những tình cảm buồn, nơi sâu thẳm của cõi lòng
Hai ta cứ nhẹ nhàng sánh bước hướng đến ngày mai
Chắc rồi trong dòng thời gian trôi qua, những tình cảm ta đã bỏ lại sẽ hóa thành nụ cười

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận