Mình dịch theo cảm xúc riêng, với lại vốn tiếng anh hạn hẹp :-SS... Thông cảm nếu dịch sai

LỜI BÀI HÁT

==Romanji==
maeumeul dudeurineun
kkumiraneun meonutnare iyagideul
dusoneul ppeodeobwado daheulsu eoptneun eoryeomputhan punggyeongdeul
because i’m weary cause i’m weary
because i’m weary cause i’m weary

* sumimakil deut naedalryeo ganeun i sesangsogeseo
hollokwireul makko eorinsi jeore noraereul bureunda
kkeutdo sijakdo eopsi jaranan kieokui supeseo
irijeori hemaeda meonguljin gaseumeul dallaenda
because i’m weary cause i’m weary

himgyeoun oneulharu
yunanido tteollyeo oneun simjangsori
eolgureul jjingkeuryeodo ji ulsu eoptneun seomeokan dugeungeorim
because i love you cause i love you
because i love you cause i love you

sirim baramgyeori otgiseul ttulgo gaseume da eumyeon
chama ijji motan keuttae ildeuri nunapeul garinda
eoriseokeun mam hanbam godoe e pyeonghaeng seonwi eseo
jakeun ttambangureul dakkanae rimyeo na sumeul goreunda
because i love you cause i love you

sumimeoseul deut naedallyeoganeun isesangsokeseo
hollogwireul makgo eorinsijeore noraereul bureunda

Engtrans:

The old and aged story called “dream” now knocks on my heart...
The familiar scenery that’s too far away to be touched
because I’m weary cause I’m weary
because I`m weary cause I`m weary
Among the clingy world that’s walled out
I plug my ears and sing the song from my childhood
Within the memory of forest that has no start or end
Then I soothe my bruised heart from wandering in the forest
because I’m weary cause I’m weary
Today, another hard day…
The unexpected sound of thumping heart
The thump that can’t be forgotten even if I frown my face
Because I love you, cause I love you
Because I love you, cause I love you
Once the cold wind touches the heart
The unforgettable events covers my eyes
Naïve heart, the night full of trouble and on top of the lines
I’m gasping for breath as I wipe the sweat
Because I love you, cause I love you
Among the clingy world that’s walled out
I plug my ears and sing the song from my childhood
Within the memory of forest that has no start or end
Then I soothe my bruised heart from wandering in the forest
because I’m weary cause I’m weary
because I’m weary cause I’m weary

Repeat *
because i’m weary cause i’m weary

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Lemon_BB Cập nhật: Lucifer / 11-05-2010...
Câu chuyện xưa và già cỗi vẫn được gọi là “Giấc mơ” giờ đây lại gõ cửa trái tim anh
Khung cảnh quen thuộc đó giờ lại quá xa tầm tay...
Bởi vì anh mệt mỏi (Vì anh thấy mệt mỏi) x2
Trong thế giới ngột ngạt bao bọc bởi những bức tường
Anh bịt tai lại và ngân nga bài hát thời thơ ấu
Chìm đắm trong kí ức về một khu rừng, nơi không có điểm bắt đầu hay kết thúc
Anh lang thang trong rừng để làm dịu đi những vết bầm nơi trái tim
Vì anh mệt mỏi x2
Hôm nay, một ngày thật khó khăn…
Âm thanh bất ngờ của trái tim đập thật mạnh mẽ
Nhịp đập ấy khiến anh không thể quên dù anh cố nhăn mặt chịu đựng
Bởi vì anh yêu em, vì anh yêu em x2
Một cơn gió lạnh khẽ chạm tim anh
Những điều khó quên ấy lại hiện lên trước mắt anh
Trái tim thơ ngây, màn đêm đầy sự phiền muộn ở trên những nếp nhăn...
Anh gấp gáp thở , lau những giọt mồ hôi...
Bởi vì anh yêu em, vì yêu em...
Trong thế giới ngột ngạt bao bọc bởi những bức tường
Anh bịt tai lại và ngân nga bài hát thời thơ ấu
Chìm đắm trong kí ức về một khu rừng, nơi không có điểm bắt đầu hay kết thúc
Anh lang thang trong rừng để làm dịu đi những vết bầm nơi trái tim
Vì anh mệt mỏi x2

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
glint39 25-06-2011
Ban toi cho nhung bai nay la nham nhi.Nhung doi zoi toi bai nay nghe rat hay.tinh cam..
...
nhokzero 18-03-2011
bài này buồn nghe thì tâm trạng hơn nhỉ?
dù sao thì mình cũng thật thích bài này! hi

Xem hết các bình luận