Gone Without Goodbye - Brian Littrell
Mình hiểu theo tiếng Anh thì thấy rất rất hay nhưng dịch sang tiếng Việt thì ko dịch được, các bạn giúp nhé !
LỜI BÀI HÁT
Have you seen my son?
Not too tall, 5'8"
She held up a coloured copy, photograph
From his wedding day
And this is his pregnant wife
Carrying his last dream
He walked down 46 floors before he felt the rush
The rush of gasoline
I can feel the pain
Looking in their eyes
But I don't know gone without good-bye
If I could reach the sky
I'd bring him right back to your arms
Though I haven't seen your son, he's forever in my life
Have you seen my little girl?
She's got curly black hair
She took this Raggedy-Ann doll, everywhere
Last I saw her over there
Then I heard a plight of screams
And a speeding van
I watched these tears pour down
A father's last attempt of being a rational man
Though I can feel the pain
Look into his eyes
But I don't know gone without good-bye
If I could reach the sky I'd bring her right back to your arms
Though I haven't seen your girl, she's forever in my life
Mm mm, Ohh
And have you seen my faith?
It can run, it can hide
Jesus mend this breaking heart of mine
That keeps on loving life
Though I can feel the pain
Look into my eyes
But I don't know gone without good-bye
If I could reach the sky
I'd try to turn the world around
So that we could see the face of forever
Stay alive
LỜI DỊCH
Không cao lắm, cỡ 1m75
Bà ấy giữ chặt một bức ảnh màu chụp từ hồi đám cưới
Và đây là người vợ đang bụng mang dạ chửa, mang trong mình ước mơ cuối cùng của anh ta
Anh ấy đã chạy suốt 46 tầng lầu trước khi cảm nhận được luồng hơi xăng cháy phừng phực sau lưng
Tôi có thể cảm nhận được nỗi đau khi nhìn vào mắt họ nhưng tôi không biết được cảm giác ra đi không lời từ biệt
Nếu tôi có thể chạm được bầu trời, tôi sẽ mang anh ấy về lại vòng tay người thân
Dù tôi chưa nhìn thấy con trai bà thì anh ấy cũng mãi hiện hữu trong cuộc đời tôi
Anh có nhìn thấy đứa con gái nhỏ của tôi không?
Nó có mái tóc đen xoắn xít và lúc nào cũng ôm con búp bê Raggedy-Ann đi khắp mọi nơi
Lần cuối tôi nhìn thấy nó là ở đằng kia kìa rồi tôi nghe những tiếng thét tuyệt vọng và một chiếc xe tải lao vụt tới
Tôi nhìn những giọt nước mắt lã chã rơi, một nỗ lực cuối cùng của người cha giữ cho mình thật vững chãi
Dù tôi có thể cảm nhận nỗi đau khi nhìn vào mắt ông ấy nhưng tôi không biết được cảm giác ra đi không lời từ biệt
Nếu tôi có thể chạm đến bầu trời thì tôi sẽ mang cô nhóc ấy về lại trong vòng tay của ông
Dù tôi chưa từng nhìn thấy cô con gái của ông nhưng cô ấy sẽ mãi hiện hữu trong cuộc đời tôi
Ư ư ư, ôi ôi ôi
Và bạn có nhìn thấy niềm tin của tôi chưa?
Niền tin có thể chạy, có thể trốn
Chúa vá trái tim vụn vỡ của tôi để tôi mãi yêu cuộc sống này
Dù tôi có thể cảm nhận nỗi đau khi nhìn vào mắt mình nhưng tôi không biết được cảm giác ra đi không lời từ biệt
Nếu tôi có thể chạm đến bầu trời, tôi sẽ cố xoay chuyển thế giới này để chúng ta có thể nhìn thấy sự vĩnh cữu được hiện hữu giữa cuộc đời này...