Nghe "Một lần có trăng rất xanh" để cảm nhận rằng hạnh phúc trên cõi đời này không bao giờ chờ đợi một ai. Một ngày, khi mọi thứ rơi khỏi tay, bạn sẽ nhận ra rằng, suốt cả cuộc đời ngắn ngủi của chúng ta, có thể trăng sẽ không bao giờ xanh. Và cũng có thể trăng sẽ xanh, nhưng điều đó hoàn toàn không có ý nghĩa gì với bạn nữa. Nó hoàn toàn chỉ là một thứ ánh sáng mờ, đôi khi huyễn hoặc bạn trong chốc lát nhưng nó sẽ qua, sẽ tắt nhanh sau chu kỳ của nó, chỉ còn lại bạn với những lời hứa đã hết sức muộn màng

Vậy thì nghe bài này, và thôi mơ tưởng đến trăng xanh. Hạnh phúc là thứ có thực, hiện hữu và phải hoàn toàn ở thì hiện tại

LỜI BÀI HÁT

ponyo2 ...

I found your letter in my mailbox today
You were just checking if I was okay
And if I miss you, well you know what they say
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
And I feel one coming on soon

No need to ask me if we can be friends
And help me right back on my feet again
And if I miss you, well just now and then
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
And I feel one coming on soon

There's a blue moon shining
When I am reminded of all we've been through
Such a blue moon shining
Does it ever shine down on you?

You act as if it doesn't hurt you at all
Like I'm the only one who's getting up from a fall
Don't you remember now don't you recall
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
Just once in a very blue moon
And I feel one coming on soon
Just once in a very blue moon

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

ponyo2 Cập nhật: Alamanda Bud / 23-10-2010...
Em tìm thấy thư của anh trong hộp thư sáng nay,
Anh gửi thư chỉ để hỏi em có ổn không
Em sẽ nhớ anh, anh biết họ sẽ nói gì mà
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Và em sẽ nhớ đến anh thôi

Anh không cần phải hỏi em, liệu rằng chúng ta có thể thành bạn
Và giúp em lại đứng vững trên đôi chân mình
Và nếu em nhớ anh, chỉ bây giờ và mai sau
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Và rồi em cũng sẽ nhớ đến anh

Và rồi xuất hiện vầng trăng xanh tỏa sáng
Vào một ngày em nhớ lại tất cả những gì chúng ta đã trải qua
Một ngày trăng rất xanh
Ánh trăng ấy có soi rọi vào anh không?

Anh hành động như thể chưa từng tổn thương,
Cứ như em là người duy nhất vừa gượng dậy sau khi ngã.
Giờ anh có nhớ, anh có còn nhắc lại
Dù chỉ là một lần hiếm hoi, vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Chỉ khi nào vào một ngày trăng rất xanh
Em rồi cũng nhớ đến anh
Vào một ngày có trăng rất xanh

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 23-10-2010
Hè hè, giữ cái ý lãng mạn của bạn này :"> Đương nhiên là trăng thì làm sao mà xanh dc ~ almost never - trúng ý cái idioms này. Tác giả có vẻ cũng muốn sử dụng luôn cả nghĩa đen nữa: "There's a blue moon shining". Khi thực sự có một vầng trăng xanh :)
...
Lucifer 13-10-2010
Once In A Very Blue Moon nghĩa nó không lãng mạn như bạn dịch đâu :"| Đấy là một idiom, mang nghĩa là rất họa hoằn, hiếm khi :"| Không biết có bao nhiêu người tưởng nhầm như bạn r =.="
Bạn sửa lại bản dịch hộ mình, viết hoa cái tựa bài lên, nếu ca sĩ chưa có trong danh sách thì viết hẳn tên ca sĩ lên tựa bài hộ mình. Bạn cũng phải cập nhật lại link mp3 nữa, link mp3 là link có đuôi mp3 :"| Bạn đọc lại hướng dẫn ở ngoài kia rồi đăng cho cẩn thận nhé!

Xem hết các bình luận