My Song (Angel Beats! Insert Song) - Marina

0    | 14-12-2010 | 1900


Iwasawa là trưởng nhóm đầu tiên của Girls Dead Monster, cô cũng là người viết lời và sáng tác các ca khúc cho nhóm. Nhạc cụ của cô là ghi-ta Sienna Sunburst/Maple Fender Stratocaster. Dù bình thường là một cô gái trầm tính, Iwasawa có thể mê hoặc thính giả nhờ những giai điệu nói lên tâm trạng và cảm xúc của cô. Iwasawa sử dụng âm nhạc để quên đi các cuộc cãi vã của bố mẹ cô khi cô còn sống.


Trong ep 3, em đã được siêu thoát khi ôm cây guitar, hát "My Song". Cuối cùng em cũng có thể hát bài hát em yêu, tìm được hạnh phúc của mình và thăng thiên (ngay lúc mình bắt đầu yêu em ấy mới chán =.="). Iwasawa thực sự là một nhân vật r' tuyệt, dù chỉ xuất hiện trong 3 ep thôi nhưng đúng là lượng fan của em ấy cũng phải bằng một nửa của Kanade tenshi =))

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
苛立ちをどこにぶつけるか探してる間に終わる日
空は灰色をしてその先は何も見えない
常識ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う?
それで得られたもの 大事に飾っておけるの?
でも明日へと進まなきゃならない
だからこう歌うよ

泣いてる君こそ孤独な君こそ
正しいよ人間らしいよ
落とした涙がこう言うよ
こんなにも美しい嘘じゃない本当の僕らをありがとう

叶えたい夢や届かない夢がある事
それ自体が夢になり希望になり人は生きていけるんだろ
扉はある そこで待っている
だから手を伸ばすよ

挫けた君にはもう一度戦える強さと自信とこの歌を
落とした涙がこう言うよ
こんなにも汚れて醜い世界で出会えた奇跡にありがとう

==Romanji==
Iradachi o doko ni butsukeru ka sagashiteru aida ni owaru hi
Sora wa haiiro o shite sono saki wa nani mo mienai
Joushiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso o iu?
Sore de erareta mono daiji ni kazatte okeru no?
Demo asu e to susumanakya naranai
Dakara kou utau yo

Naiteru kimi koso kodoku na kimi koso
Tadashii yo ningen rashii yo
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo utsukushii uso ja nai hontou no bokura o arigatou

Kanaetai yume ya todokanai yume ga aru koto
Sore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa ikite ikerun daro
Tobira wa aru soko de matte iru
Dakara te o nobasu yo

Kujiketa kimi ni wa mou ichido tatakaeru tsuyosa to jishin to kono uta o
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou

==Eng Trans==
The day ends while I’m searching for where I can vent my irritations to
The sky turns gray and I can’t see anything beyond it
Those who feign common sense are laughing; what kind of lies will they tell next?
Can you leave the things gotten that way carefully displayed?
But I must move forward to tomorrow
So I’ll sing like this

It’s you who are crying, it’s you who are lonely
You’re right, you’re being human
Tears I’ve shed will say this
It’s not a lie that it’s so beautiful, even like this; thank you for our true selves

There are dreams you want to fulfill and dreams you can’t reach
That itself turns into a dream, turns into hope, and people are able to live on, right?
A door exists; it’s waiting there
So I’ll reach out my hands

For you who are crushed, here’s the strength and confidence for you to be able to fight again and my song
Tears I’ve shed will say this
Thank you to the miracle that we were able to meet in a dirty and ugly world, even like this

Cre: Atashi

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngày kết thúc khi tôi tìm kiếm nơi mình có thể trút nỗi buồn
Bầu trời chuyển màu xám và tôi không thể nhìn thấy gì nữa cả
Những con người giả tạo đang cười cợt, họ sẽ nói những lời dối trá nào nữa đây?
Các người có thể để nguyên mọi thứ đó được không?
Nhưng tôi phải tiến bước tới ngày mai
Nên tôi hát

Cậu mới là người đang khóc, cậu mới là người cô độc
Cậu đúng, cậu là con người
Những giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Đó không phải là một lời nói dối, nó thật đẹp, dù có như thế,
Cảm ơn vì con người thật của các cậu

Có những giấc mơ cậu muốn thực hiện, và có những giấc mơ cậu không thể chạm tới
Tự nó chuyển thành giấc mơ, thành hy vọng, và con người có thể tiếp tục sống, phải không?
Một cánh cửa mở ra, nó đang đợi ta đó
Nên tôi giơ đôi bàn tay

Cho cậu, người đang sụp đổ, đây là sức mạnh và sự tự tin để cậu có thể tiếp tục chiến đấu
Và bài hát của tôi, giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Cảm ơn vì phép mau đã đem chúng ta đến bên nhau trong thế giới bẩn thỉu, xấu xí này...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận