LỜI BÀI HÁT

Take back my tears
Every useless one that I ever let fall
Don’t tell me you care
All that you’re good for now is “See I told you so.”

Till the very last lie
You drew me in and I guess that’s why
You never knew that breaking my heart
Was stupid to do, stupid of you

And you just lost the best thing that crashed into your life
And if you’re done pretending then get yourself a life
Cause payback here I go I’m taking back the perks that you’ll never know
And you just lost the best thing that crashed into your life

I take back my heart
Every reckless beat it ever skipped for you
Good for a laugh guess for a moment there
It kept you well amused

Till the very last lie

You drew me in and I guess that’s why
You never knew that breaking my heart
Was stupid to do, stupid of you

And you just lost the best thing that crashed into your life
And if you’re done pretending then get yourself a life
Cause payback here I go I’m taking back the perks that you’ll never know
And you just lost the best thing that crashed into your life

Count your mistakes
Cause boy this one’s a big one
Can’t get it back cause the moment’s long gone
Look for me look for me look for me

Ohh, do you even know what you’ve done
You just lost the best thing that crashed into your life yeah

And you just lost the best thing that crashed into your life
And if you’re done pretending then get yourself a life
Cause payback here I go I’m taking back the perks that you’ll never know
And you just lost the best thing that crashed into your life

And you just lost the best thing that crashed into your life
And if you’re done pretending then get yourself a life
Cause payback here I go I’m taking back the perks that you’ll never know
And you just lost the best thing that crashed into your life

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em lấy lại những giọt nước mắt
Những giọt lệ em đã rơi đầy vô nghĩ
Đừng nói với em là anh để tâm
Giờ thì mọi thứ anh đáng nhận được là \"nhìn em nói anh như thế\"

Cho đến những lời dối gian cuối cùng
Anh cứ mãi dối lừa em và em hiểu tại sao
Anh chẳng bao giờ biết rằng điều đó làm tan nát trái tim em
Thật ngốc nghếch khi làm thế, anh ngốc lắm

Và anh đã mất đi điều tốt đẹp đã từng có trong cuộc đời anh
Và nếu anh vẫn cứ mãi giả bộ thì anh cũng chỉ có cuộc đời như thế
Vì anh phải trả giá giờ em ra đi, em lấy lại mọi điều mà em đáng được hướng mà anh sẽ chẳng hề hay biết
Và anh đã mất đi điều tốt đẹp nhất đã từng có trong cuộc đời anh

Em lấy lại những tình cảm trái tim em đã trao
Vì anh mà trái tim em có lúc đã như ngừng đập
Tốt cho một nụ cười cho những khoảnh khắc ở đây
Điều đó đã cho anh niềm vui

Cho đến những lời dối gian cuối cùng

Anh cứ mãi dối lừa em và em hiểu tại sao
Anh chẳng bao giờ biết rằng điều đó làm tan nát trái tim em
Thật ngốc nghếch khi làm thế, anh ngốc lắm

Và anh đã mất đi điều tốt đẹp đã từng có trong cuộc đời anh
Và nếu anh vẫn cứ mãi giả bộ thì anh cũng chỉ có cuộc đời như thế
Vì anh phải trả giá giờ em ra đi, em lấy lại mọi điều mà em đáng được hướng mà anh sẽ chẳng hề hay biết
Và anh đã mất đi điều tốt nhất đẹp đã từng có trong cuộc đời anh

Em đã đếm bao nhiêu lần anh phạm lỗi
Bởi vì anh chàng trai à những điều nhỏ nhặt đó rồi sẽ thành một điều lớn
Chẳng thể nào lấy lại được đâu bởi thời gian chẳng bao giờ quay lại
Hãy cứ kiếm tìm em...

Anh có khi nào hiểu những gì anh đã gây ra
Và anh đã mất đi điều tốt đẹp nhất đã từng có trong cuộc đời anh

Và anh đã mất đi điều tốt đẹp đã từng có trong cuộc đời anh
Và nếu anh vẫn cứ mãi giả bộ thì anh cũng chỉ có cuộc đời như thế
Vì anh phải trả giá giờ em ra đi, em lấy lại mọi điều mà em đáng được hướng mà anh sẽ chẳng hề hay biết
Và anh đã mất đi điều tốt nhất đẹp đã từng có trong cuộc đời anh

Và anh đã mất đi điều tốt đẹp đã từng có trong cuộc đời anh
Và nếu anh vẫn cứ mãi giả bộ thì anh cũng chỉ có cuộc đời như thế
Vì anh phải trả giá giờ em ra đi, em lấy lại mọi điều mà em đáng được hướng mà anh sẽ chẳng hề hay biết
Và anh đã mất đi điều tốt nhất đẹp đã từng có trong cuộc đời anh

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
JOS_TVT 28-05-2011
Thấy nhạc sĩ mới nên quyên search trước khi đăng, đăng xong search thử mới biết trùng! :(
...
29-05-2011 Jill_vercident vầng, nhưng nó có đá cái tk của em lên tí nào ko:-L
...
29-05-2011 JOS_TVT sao lại phí công vô ích. thêm dc lần kinh nghiệm đấy chứ! ^^
...
29-05-2011 Jill_vercident :-L, thôi khỏi đi em ơi, dù gì thì cũng phí công vô ích rồi:-
...
29-05-2011 ilovemama pà chị ngốc :)) để e move bản dịch của chị qua kia nhé
...
29-05-2011 JOS_TVT đã biểu trùng mà ai còn dịch nữa trời! :-L

Xem hết các bình luận