LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
見つめ合う その視線 閉じた世界の中
気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう
焼け付くこの心 隠して近づいて
吐息感じれば 痺れるほど
ありふれた恋心に 今罠を仕掛けて
僅かな隙間にも 足跡残さないよ
見え透いた言葉だと 君は油断してる
良く知った劇薬なら 飲み干せる気がした
錆びつく鎖から 逃れるあても無い
響く秒針に 抗うほど
たとえば深い茂みの中 滑り込ませて
繋いだ汗の香りに ただ侵されそう
ありふれた恋心に 今罠を仕掛ける
僅かな隙間 覗けば
捕まえて
たとえば深い茂みの中 滑り込ませて
繋いだ汗の香りに ただ侵されてる
==Romaji==
mitsumeau sono shisen tojita sekai no naka
kizukanai furi wo shite mo yoi wo satoraresou
yaketsuku kono kokoro kakushite chikazuite
toiki kanjireba shibireru hodo
arifureta koigokoro ni ima wana wo shikakete
wazukana sukima nimo ashiato nokosanai yo
miesuita kotoba dato kimi wa yudan shiteru
yoku shitta gekiyaku nara nomihoseru kigashita
sabitsuku kusari kara nogareru atemonai
hibiku byoushin ni aragau hodo
tatoeba fukai shigemi no naka suberikomasete
tsunaida ase no kaori ni tada okasaresou
arifureta koigokoro ni ima wana wo shikakeru
wazukana sukima nozokeba
tsukamaete
tatoeba fukai shigemi no naka suberikomasete
tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru
==English==
Our lines of sight intersect within this closed world.
Although you play dumb, I can almost feel your infatuation.
Hiding my burning heart, I approach you.
Simply feeling my breath will be enough to paralyze you.
I now set up a trap to capture your captivated heart.
I won't leave a footprint in even the smallest crevice.
Thinking that my words are pure, you've let your guard down.
Even if it were a potent poison, I had a feeling that you'd still drink it all down.
There's no place to escape from this rusty chain;
the more you fight against the tickling of the clock's second hand, the harder it gets.
you'll probably be violated by the scent of our mixing sweats.
I now set up a trap to capture your captivated heart.
I now peak into the small crevice,
and capture you.
I slipped you into the deep bushes,
and you are now being violated by the scent of our mixing sweats.
LỜI DỊCH
Dù em giả vờ câm lặng, ta vẫn cảm thấy đam mê cuồng dại nơi em.
Giấu kín trái tim rạo rực này, ta sẽ tiếp cận em.
Chỉ cần cảm nhận hơi thở của ta là đủ làm em tê liệt rồi.
Giờ ta sẽ giăng bẫy để bắt lấy trái tim quyến rũ của em
Ta sẽ không để lại một dấu vết nào dù là nhỏ nhất.
Nghĩ rằng những lời nói của ta là chân thành, em đã mất cảnh giác.
Cho dù là chất kịch độc, ta vẫn có cảm giác rằng em sẽ uống hết.
Chẳng có nơi nào để thoát khỏi những trói buộc mục rữa này;
Em càng cố gắng cưỡng lại âm thanh từ chiếc đồng hồ cổ, nó lại càng dai dẳng hơn.
Em chắc chắn sẽ bị chiếm đoạt bởi hương thơm hòa trộn giữa hai ta.
Giờ ta sẽ giăng bẫy để bắt lấy trái tim quyến rũ của em.
Ta sẽ bước ngay vào những khe hở nhỏ nhất,
Và bắt lấy em.
Ta đưa em vào những bụi gai rậm rạp,
Và lúc này em sẽ bị chiếm đoạt bởi hương thơm hòa trộn giữa hai ta.