祈りの彼方 / Inori No Kanata / Beyond The Prayer (Tales Of Symphonia - Tethe'alla Arc ED) - Akiko Shikata / 志方あきこ
Artist: Akiko Shikata
Album: Inori No Kanata
Year: 2010
Genre: Neoclassical
Country: Japan
LỜI BÀI HÁT
Inori No Kanata
Kanji
淡き空の間(はざま) ひとひらの花は零れ
舞い立つ金色(きん)の風に ひらり揺られ
何処へ向かう
廻り出す時代(とき)の歯車
絡み合う想い 追いかけて 手をのばす
織りなされる未来と過去の 変らぬ願いよ
どんな苦しみさえも超えて 彼方へ羽ばたける
碧(あお)き睛の底 一粒の雫 零れ
さざめく白銀(ぎん)の泉 ゆらり揺れて
何を映す
断ち切れぬ悲しみの連鎖(わ)と
忘られぬ罪の轍(わだち)を 今 解き放つ
この手の中に残る小さな希望のかけらよ
どんな過ちさえも 赦し合えると信じたい
誰かのために祈る想いが胸に残るなら
どんな過ちさえも 赦し合えると信じてる
織りなされる未来と過去の 変らぬ願いよ
どんな苦しみさえも超えて 彼方へ羽ばたける
綾なす虹の光
天に授かりし翼よ
想いの全て注ぎ
永久(とわ)に祈りを捧げよう
Romaji
Awaki sora no hazama Hitohira no hana wa kobore
Maiagaru tatsu kin no kaze ni Hirari yurare
Nani sho he mukau
Mawaridasu toki no haguruma
Karami au omoi Oikakete Te wo nobasu
Orinasareru mirai to kako no Kawaranu negai yo
Donna kurushimi sae mo koete Kanata he hanebatakeru
Aoki hitomi no oku Hitotsubu no shizuku Kobore
Sazameku gin no izumi Yurari yurete
Nani wo utsusu
Tachikirenu kanashimi ni wa to
Wasurarenu tsumi no wadachi wo Ima Tokihanatsu
Kono te no naka ni nokoru chiisana kibou no kakera yo
Donna ayamachi sae mo ayamachi sae mo Yurushi aeru to shinjitai
Dareka no tame ni inoru omoi ga mune ni nokoru nara
Donna ayamachi sae mo Yurushi aeru to shinjiteru
Orinasareru mirai to kako no Kawaranu negai yo
Donna kurushimi sae mo koete Kanata he hanebatakeru
Ayanasu niji no hikari
Ten ni sazukarishi tsubasa yo
Omoi no subete sosogi
Towa ni inori wo sasageyou
English (mewpudding101)
In the loophole in the faint sky, a flower petal drips down
Standing in the gold wind, it softly sways
What direction is it headed?
The turning gears of time
I chase after our entwined feelings and reach out my hand
Oh, interweaved future, and ungranted wish of the past
Overcome any kind of pain, and flap your wings to the other side
Deep inside of your blue eyes, a single teardrop drips down
The audible silver fountain, it flowingly flows
What reflects inside of it?
A sadness that cannot even be torn apart and
The wheel-tracks of an unforgettable sin, I now, release them.
Oh, small fragment of hope left behind in this hand
I want to believe that you will forgive, no matter the mistake
If there is a prayer for someone left inside of my heart
I believe that you will forgive, no matter the mistake.
Oh, interweaved future, and ungranted wish of the past
Overcome any kind of pain, and flap your wings to the other side
The light of a colorful rainbow
Oh, wings gifted from heaven
I pour to you all my emotions
I offer you this eternal prayer
LỜI DỊCH
Trong vết rạn trên trời xanh nhạt nhòa, có một cánh hoa rơi
Giữa cơn gió vàng, nó nhẹ nhàng đung đưa
Gió đưa hoa ấy đi đâu về đâu?
Guồng máy thời gian quay mãi
Ta đuổi theo cảm xúc bện vào nhau của đôi mình, và đưa bàn tay với
Ôi tương lai thêu dệt và mộng ước hôm qua chưa thành
Chế ngự mọi khổ đau, vỗ đôi cánh bay đến bờ bên kia
Sâu trong mắt người xanh thẳm, có một giọt lệ rơi
Dòng suối bạc róc rách, lưu loát trôi
Có gì phản chiếu bên trong ấy?
Một nỗi buồn không thể bị xóa tan
Vết xe đổ của lầm lỗi in hằn, giờ ta, giải phóng chúng
Ôi, mảnh hy vọng nhỏ nhoi trong bàn tay này
Ta muốn tin người sẽ thứ tha, dù lỗi lầm gì ta phạm phải
Nếu có lời khẩn cầu cho ai đó còn lại nơi tim ta
Ta tin rằng người sẽ thứ tha, dù lỗi lầm gì ta phạm phải
Ôi tương lai thêu dệt và mộng ước hôm qua chưa thành
Chế ngự mọi khổ đau, vỗ đôi cánh bay đến bờ bên kia
Ánh sáng của cầu vồng sặc sỡ
Ôi, đôi cánh thiên đường ban tặng
Ta thổ lộ mọi cảm xúc đến người
Ta trao người lời khấn cầu vĩnh hằng này