What If I Said (ft. Steve Wariner) - Anita Cochran
LỜI BÀI HÁT
We've been friends for a long long time
You tell me your secrets and I'll tell you mine
She's left you all alone
And you feel like no one cares
But I have never failed you
I've always been there
You tell your story
It sounds a bit like mine
It's the same old situation
It happens every time
Can't we see it oh maybe you and me
Is what's meant to be
Do we disagree
What if I told you what if I said that I love you
How would you feel what would you think
What would we do
Do we dare to cross that line between your heart and mine
Or would I lose a friend or find a love that would never end
What if I said
She doesn't love you oh it's' plain to see
I can read between the lines of what you're telling me
He doesn't hold you the way a woman should be held
How long can I go on keeping these feelings to myself
What if I told you what if I said that I love you
How would you feel what would you think
What would we do
Do we dare to cross that line between your heart and mine
Or would I lose a friend or find a love that would never end
What if I said
Oh we've both had our share of lonliness
So whose to say that we can't have a little happiness
And if I found that in you
It would make my dreams come true
Or would you walk away
Hear what I have to say
What if I told you what if I said that I love you
How would you feel what would you think
What would we do
Do we dare to cross that line between your heart and mine
I've always wondered from the day we met
What if I said
What if I said
What if I said
LỜI DỊCH
Anh kể cho em nghe những bí mật của em và em sẽ nói cho anh biết những bí mật của em
Cô ấy rời bỏ anh để anh lại một mình đơn độc
Và anh cảm thấy dường như chẳng có ai quan tâm đến
Nhưng em không bao giờ khiến anh thất vọng
Em sẽ luôn ở đó
Em kể cho anh nghe câu chuyện của anh
Nó nghe có chút giống như câu chuyện của anh
Có cùng chung một tình huống cũ rích
Mọi chuyện vẫn luôn cứ diễn ra như vậy
Liệu có phải chúng ta không thể hiểu được oh hay có lẽ em và anh
Không phải là để dành cho nhau
Chúng ta không hợp nhau sao?
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Hay anh/em sẽ mất đi một người bạn hay tìm thấy một tình yêu bất diệt
Nếu như anh/em nói
Cô ấy không hề yêu anh, oh, điều ấy thật dễ dàng nhận thấy
Em có thể nhận thấy giữa những lời kể dang dở về câu chuyện anh đang kể cho em
Anh ta không ôm em theo cách những người phụ nữ nên được ôm như vậy
Anh có thể giữ những cảm xúc này trong lòng mình bao lâu nữa đây
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Hay anh/em sẽ mất đi một người bạn hay tìm thấy một tình yêu bất diệt
Nếu như anh/em nói
Oh chúng ta đều có chung nỗi đơn độc
Vậy ai nói chúng ta không thể có được chút hạnh phúc
Và nếu như anh/em tìm thấy nó trong em/anh
Nó sẽ biến những ước mơ của anh/em thành hiện thực
Hay em/anh sẽ rời bỏ đi
Hãy lắng nghe những điều anh/em phải nói
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Anh/em luôn băn khoăn tự hỏi từ ngày đôi ta gặp nhau
Nếu như anh/em nói
Nếu như anh/em nói
Nếu như anh/em nói
Anh kể cho em nghe những bí mật của em và em sẽ nói cho anh biết những bí mật của em
Cô ấy rời bỏ anh để anh lại một mình đơn độc
Và anh cảm thấy dường như chẳng có ai quan tâm đến
Nhưng em không bao giờ khiến anh thất vọng
Em sẽ luôn ở đó
Em kể cho anh nghe câu chuyện của anh
Nó nghe có chút giống như câu chuyện của anh
Có cùng chung một tình huống cũ rích
Mọi chuyện vẫn luôn cứ diễn ra như vậy
Liệu có phải chúng ta không thể hiểu được oh hay có lẽ em và anh
Không phải là để dành cho nhau
Chúng ta không hợp nhau sao?
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Hay anh/em sẽ mất đi một người bạn hay tìm thấy một tình yêu bất diệt
Nếu như anh/em nói
Cô ấy không hề yêu anh oh điều ấy thật dễ dàng nhận thấy
Em có thể nhận thấy giữa những lời kể dang dở về câu chuyện anh đang kể cho em
Anh ta không ôm em theo cách những người phụ nữ nên được ôm như vậy
Anh có thể giữ những cảm xúc này trong lòng mình bao lâu nữa đây
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Hay anh/em sẽ mất đi một người bạn hay tìm thấy một tình yêu bất diệt
Nếu như anh/em nói
Oh chúng ta đều có chung nỗi đơn độc
Vậy ai nói chúng ta không thể có được chút hạnh phúc
Và nếu như anh/em tìm thấy nó trong em/anh
Nó sẽ biến những ước mơ của anh/em thành hiện thực
Hay em/anh sẽ rời bỏ đi
Hãy lắng nghe những điều anh/em phải nói
Nếu như em nói với anh, nếu như anh nói rằng Anh/em yêu em/anh
Anh/em sẽ cảm thấy thế nào? Anh/em sẽ nghĩ suy gì?
Anh/em sẽ làm gì?
Liệu chúng ta có dám vượt qua sợi chỉ ngăn cách giữa trái tim em/anh và anh/em
Anh/em luôn băn khoăn tự hỏi từ ngày đôi ta gặp nhau
Nếu như anh/em nói
Nếu như anh/em nói
Nếu như anh/em nói