tumblr_lx7s4gMDlx1qzksuvo1_500.jpg
PV Short Hair - Base Ball Bear

LỜI BÀI HÁT

心の天井 のぼってった風船がわれた
赤いかけらがゆっくり落ちてくるよ ゆらり

たくさん失う 花もかれてゆく
それでも僕は、君を待ってる

汗ばむ季節 地元の土手で見る夕日
涼しい風が 僕らを梳かしてくよ さらり

理由の理由 さがせばいくらでもあるよ
でも言えなくて ファインダー越しに笑いかけたんだ

たくさん失う 色もあせてゆく
それでも僕は、君を待ってる

僕はいま僕のことだけ 僕がいま僕のことだけ
考えられればきっと傷つかないのに
なぜだろう 君のことだけ 浮かぶのは君のことだけ
呼び止めて振り向いた君の瞳に
思わず抱きしめそうになった

変わり続ける君を、変わらず見ていたいよ

たくさん失う 時がながれゆく
それでも僕は、君を待ってる

僕はいま君のことだけ 僕はいま君のことだけ
大切なものだけが大切ならいいのに

Kokoro no tenjou nobotte tta fuusen ga wareta
Akai kakera ga yukkuri ochite kuru yo yurari

Takusan ushinau hana mo karete yuku
Soredemo boku wa, kimi wo matteru

Asebamu kisetsu jimoto no dote de miru yuuhi
Suzushii kaze ga bokura wo tokashite ku yo sarari

Riyuu no riyuu sagaseba ikura demo aru yo
Demo ienakute faindaa goshi ni waraikaketanda

Takusan ushinau iro mo asete yuku
Soredemo boku wa, kimi wo matteru

Boku wa ima boku no koto dake boku ga ima boku no koto dake
Kangaerarereba kitto kizutsukanai noni
Naze darou kimi no koto dake ukabu no wa kimi no koto dake
Yobitomete furimuita kimi no hitomi ni
Omowazu dakishime sou ni natta

Kawari tsuzukeru kimi wo, kawarazu mite itai yo

Takusan ushinau toki ga nagare yuku
Soredemo boku wa, kimi wo matteru

Boku wa ima kimi no koto dake boku wa ima kimi no koto dake
Taisetsuna mono dake ga taisetsu nara ii noni

Naze darou kimi no koto dake ukabu no wa kimi no koto dake
Kimi no mijikai kami ga yurete kakureta yokogao hyoujou

Boku wa ima boku no koto dake boku ga ima boku no koto dake
Kangaerarereba kitto, sore de owarunoni
Naze darou kimi no koto dake ukabu no wa kimi no koto dake
Kimi no mijikai kami ni furete kizuita kimochi ga subete datta
Ano hi no koto

English Translation

In the ceiling of my heart, a balloon that has float up popped
The red broken pieces slowly, calmly falls down

We lose lots of things, the flowers also wither
But still I, wait for you

In a season that makes one sweaty, we look at the setting sun on a bank
The cool wind melts us smoothly

If you seek for reasons, I have plenty
But I'm not able to say them, and just smiled at the viewfinder

We lose lots of things, the colors also fade
But still I, wait for you

The current me, the present me
If only you'll consider, I won't get hurt
I wonder why it's only you, it's only you that comes to my mind
I turned my back when you called me and on instinct I almost hugged you

The ever-changing you, I want to see the unchanging sides of you

We lose lots of things, the time continues to pass
But still I, wait for you

Now I, about you, now I, about you
If I could just become important to you then everything's fine
I wonder why it's only you, it's only you that comes to my mind
Your short hair, as it swayed, conceals your face's side expression

The current me, the present me
Consider it and it will end
I wonder why it's only you, it's only you that comes to my mind
That day I realized all my feelings after I touched your short hair

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ở nơi cao nhất của trái tim anh, một quả bóng bay vừa bay lên đã nổ
Những mảnh màu đỏ chầm chậm, bình thản rơi xuống

Ta mất nhiều thứ, những bông hoa cũng héo đi
Nhưng anh vẫn muốn có em

Trong cái mùa mà khiến người ta phải toát mồ hồi, ta ngắm mặt trời lặn bên bờ sông
Làn gió mát lướt nhẹ qua hai ta

Nếu em có tìm kiếm lí do, thì anh có nhiều lắm đấy
Nhưng anh không thể nói ra, chỉ cười với cái kính ngắm thôi

Ta mất nhiều thứ, màu sắc cũng mờ đi
Nhưng anh vẫn muốn có em

Anh bây giờ, anh của hiện tại
Giá như em để ý, anh đã không bị tổn thương
Anh băn khoăn, tại sao chỉ có em, chỉ có em mà anh nghĩ tới
Anh quay lưng đi khi em gọi anh nhưng bản năng khiến anh chút nữa thì ôm em

Nếu có thay đổi, anh muốn thấy những gì còn nguyên vẹn ở em

Ta mất nhiều thứ, thời gian vẫn cứ trôi
Nhưng anh vẫn muốn có em

Bây giờ anh, chỉ về em thôi, bây giờ anh, chỉ về em thôi
Nếu anh có thể trở nên quan trọng với anh thì mọi chuyện sẽ ổn cả
Anh băn khoăn, tại sao chỉ có em, chỉ có em mà anh nghĩ tới
Mái tóc ngắn của em, đung đưa, che giấu những cảm xúc trên khuôn mặt em

Anh bây giờ, anh của hiện tại
Hãy để ý tới nó và mọi chuyện sẽ kết thúc
Anh băn khoăn, tại sao chỉ có em, chỉ có em mà anh nghĩ tới
Ngày đó anh nhận ra mọi cảm xúc của mình sau khi chạm vào mái tóc ngắn của em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận